Thursday, November 29, 2007

想象的翅膀

看到〇,你会联想起什么呢?是数目字、英文字母还是其他东西? 看过一篇文章:在一个电视节目里,一个主持人在黑板上写上“〇”,问一群大学生:“这是什么?”许多大学生思考了好久才回答是“零”或英文字母“O”。主持人以同样的问题问小学生,小学生给的答案是许多成人根本没有想到的东西——“面包圈”“眼睛片”“肚脐眼”“围棋”“表”等等。

这篇文章使我想起有次和一位朋友讨论起有关童诗的创作,我提到了一首童诗里的一句“月亮是不是从天上走下来?”,那位朋友摇了摇头对我说:“ 不对,月亮没有脚,怎样能从天上走下来呢?我笑着回答:“这是用了比拟修辞手法呀!”

“不对,不对,根据词典上说人或动物用双脚向前移动,月亮没有脚,怎可以用走了呢?”

听了那位朋友的解释,我无言以对。这件事让我感到无限的感慨,什么时候起,我们逐渐将想象力留在童年时光。或许现实的生活就如坚硬的锉刀,毫不留情地磨掉了我们的想象力;生活的压力也漂白了我们对生活憧憬过的色彩。当生活是复印再复印后,我们也不知不觉中掉入一个不需要想象,只需要标准答案的世界里。

当生活压力燃烧了我们的想象力后,我们便习惯以我们的眼光和想法来教导孩子。当孩子给我们天马行空或异想天开的答案时,我们总会对孩子说:书本上不是这样说的,这样的答案是不合乎逻辑的,这样的答案是不对的。我们总有太多太多的理由将一切东西划分成对或不对。渐渐地,我们只能教的孩子不断地拷贝一个又一个标准的答案,孩子也不断地在重复又重复地在复制知识。

久而久之,我们孩子成了另一个我们,不会联想,也不会想象。请容许孩子们展开想象翅膀,让想象飞翔在辽阔的天空里。

Saturday, November 24, 2007

早晨



公鸡
叫醒了太阳
太阳
揉一揉眼睛
唤醒了天空
天空
换上新装
告诉人们新的一天
已经到来

Monday, November 12, 2007

白金非赙仪

我们常将向丧家的人家送的钱财称为白金。这或许是我们常将丧事称为“白事”,因此将向丧家人家送的钱财称为“白金”。
“白金”并没有这个意思。《现代汉语词典》对“白金”的解释为“铂”的通称,“白金”是一种金属元素,多用来制作耐腐蚀的化学仪器,也用来做催化剂。在古代,“白金”也指银子。如在《史记 ▪ 品准书》里:“金有三等,黄金为上,白金为中,赤金为下。”
送给丧家的钱财应该称为“赙仪”。《说文解字. 贝部》新附对“赙”的解释为“赙,助也。”《玉篇 ▪ 贝部》对“赙”的解释为“赙,以钱财助丧也”,例如在《谷梁传 ▪ 隐公元年》里的便有说道:“贝玉曰含(含便是指办丧事放在死者口中的珠玉等,钱财曰赙。”

Thursday, November 01, 2007

月儿



月儿
当你如弯弯的钩子时
你是不是
想钩住星星
把星星当着你的耳环呢

月儿
当你如一把镰刀时
你是不是
想收割云朵
用云朵做你的衣裳呢

月儿
当你如一面圆镜时
你是想做谁的梳妆台呢