Monday, March 28, 2011

“杯葛”的由来

“杯葛”指“有组织的抵制行为”。杯葛此词是英译自英语“boycott"。 英语的boycott 是爱尔兰西部 Mayo 县地主 C.C Boycott 上尉i的名字。话说1880,Boycott上尉对佃农进行压榨和虐待,并强行强行收回佃农的土地,因而激起爱尔兰佃农的愤怒。这些佃农发起了对 Boycott的抗议运动。 从那时起,杯葛成为抵制剥削、压迫,特别是抵制外货或绝交的同义词。今天,“杯葛”多用在有组织的抵制行为。 资料来源:《现代汉语规范词典》,外语教学研究出版社《汉语外来词词典》,上海辞书出版社

Saturday, March 19, 2011

谈自行车和脚踏车

在我国,脚踏车的实用率比自行车来得高。闽南方言将自行车称为“脚车”,在香港、澳门地区则称为“单车”。

自行车此词出现得非常早,早在1634年,邓玉函和王微以“自行装置”的意思用过这个词。过后,张德彝也用此词来指他在瑞典露天游艺场所见到的自行机器。这时候,自行车仍没有“脚踏车”的意思。到了1868年,《教会新报》里有一篇文章详细解释了自行车的工作原理,并希望中国也使用自行车这种交通工具。1870年的《教会新报》有篇文章提到上海已经有很多自行车了。因此“自行车”此词也开始广泛地被使用。

脚踏车此词出现得较晚,在1876年第一次出现在《格致汇编》(《格致汇编》是是中国近代最早的以传播科学知识为宗旨的科学杂志。)罗竹风主编的《汉语大词典》 里提到脚踏车是自行车的俗称。

资料来源:《现代汉语词汇的形成》——十九世纪汉语外来词研究(意)马西尼著,黄河清译,汉语词典出版社