<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785</id><updated>2011-12-28T08:49:31.640+08:00</updated><category term='小品文'/><category term='课本'/><category term='词语'/><category term='儿童文学、绘本'/><category term='語言文字新聞'/><category term='儿童故事'/><category term='趣味汉语'/><category term='汉字溯源'/><category term='文字'/><category term='语文文字新闻'/><category term='语言文字新闻'/><category term='报章用语，词语的运用'/><category term='词汇、马来西亚词语'/><category term='童话故事'/><category term='词语的由来'/><category term='政治'/><category term='量词的用法'/><category term='微型小说'/><category term='语文规范'/><category term='有趣的典故'/><category term='趣味语文'/><category term='马来西亚词语'/><category term='词语的运用，量词'/><category term='识字教学'/><category term='词语的运用'/><category term='词语运用'/><category term='儿童小说'/><category term='散文'/><category term='大树出版社'/><category term='全国教师散文奖'/><category term='词汇'/><category term='杂文'/><category term='方言词语'/><category term='语言文字'/><category term='华文课本'/><category term='儿童文学，绘本'/><category term='标点符号'/><category term='成语'/><category term='儿童文学'/><category term='快乐教学报。'/><category term='方言'/><category term='童诗'/><category term='少年小说'/><title type='text'>谈文说字</title><subtitle type='html'>这是一个与你谈谈语言文字，谈谈儿童文学的地方。</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>148</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-933844706184738378</id><published>2011-08-09T23:09:00.000+08:00</published><updated>2011-08-09T23:09:28.598+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='语言文字新闻'/><title type='text'></title><content type='html'>  &lt;br /&gt;&lt;div align="center" style="line-height: 180%; margin: 0cm 1.8pt 9pt; text-align: center; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="color: #3366ff; font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 180%;"&gt;新版《新华字典》“满月” &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 180%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center" style="line-height: 180%; margin: 0cm 1.8pt 9pt; text-align: center; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="color: #3366ff; font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 180%;"&gt;——我们的感谢与回应&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color: #3366ff; font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 180%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;《新华字典》第&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;11&lt;span lang="ZH-CN"&gt;版自&lt;/span&gt;7&lt;span lang="ZH-CN"&gt;月&lt;/span&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;日发行以来，媒体进行了广泛的报道，社会反响热烈，我们衷心感谢广大读者的鼓励和厚爱。其间，也有读者对新版《新华字典》提出了一些批评意见，我们对此表示欢迎。广大读者的参与，对辞书质量的提高不可或缺。对于读者的意见，我们进行了认真研究。现归纳成类，借新华网的平台作如下回&lt;/span&gt;应&lt;span style="font-size: large;"&gt;，以表示对关心新版《新华字典》的读者们的尊重和感谢。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="color: navy; font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;一、关于字音&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;1&lt;span lang="ZH-CN"&gt;．“粳米”的“粳”&lt;/span&gt;j&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ī&lt;/span&gt;ng &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;有同志建议，“粳”应该根据南方一些地方的读音改注&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;g&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ě&lt;/span&gt;ng&lt;span lang="ZH-CN"&gt;。“粳”，《广韵》古行切，平声庚韵，见母。此字为二等字，北方多读细音，南方多读洪音。《普通话异读词审音表》规定统读细音&lt;/span&gt;j&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ī&lt;/span&gt;ng&lt;span lang="ZH-CN"&gt;，故现代汉语类辞书遵从《审音表》注作&lt;/span&gt;j&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ī&lt;/span&gt;ng&lt;span lang="ZH-CN"&gt;音。 &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;2&lt;span lang="ZH-CN"&gt;．荫&lt;/span&gt;y&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ì&lt;/span&gt;n &lt;span lang="ZH-CN"&gt;“荫”&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;本有阴平&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;y&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ī&lt;/span&gt;n&lt;span lang="ZH-CN"&gt;和去声&lt;/span&gt;y&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ì&lt;/span&gt;n&lt;span lang="ZH-CN"&gt;两读，《普通话异读词审音表》规定“荫”统读&lt;/span&gt;y&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ì&lt;/span&gt;n&lt;span lang="ZH-CN"&gt;，只能用于“封妻荫子”“荫庇”等词。这样，原来的“树荫”“林荫道”只能写作“树阴”“林阴道”了。此规定公布以来，很多读者出于文化心理等方面的原因不太认可，仍然使用“树荫”“林荫道”，网上对此问题反应强烈。《新华字典》和《现代汉语词典》做了变通处理（事前曾征求国家语言文字工作委员会的意见，得知语委将对《审音表》进行修订和完善），在“荫”字下根据历史和语言实际收了&lt;/span&gt;y&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ī&lt;/span&gt;n&lt;span lang="ZH-CN"&gt;和&lt;/span&gt;y&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ì&lt;/span&gt;n&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;两个音，兼出“林荫道”和“林阴道”。我们认为应该尊重和执行国家的规范标准，但是当少数规定明显不符合语言实际时，辞书可以做少许变通，为规范标准的修订提供依据，预留空间，这恰是对待规范标准的实事求是的态度。&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;3&lt;span lang="ZH-CN"&gt;．括注读音的问题&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;有网友认为，“韦长”（&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;ch&lt;span lang="ZH-CN"&gt;à&lt;/span&gt;ng&lt;span lang="ZH-CN"&gt;）的释文“古代盛（&lt;/span&gt;ch&lt;span lang="ZH-CN"&gt;é&lt;/span&gt;ng&lt;span lang="ZH-CN"&gt;）弓的袋子”和“厕”释文中的“参与（&lt;/span&gt;y&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ù）”的括注音应该删去，理由是其他地方这两个字的括注音都删去了，此两处是漏删的。其实，新版《新华字典》修订时商定了一个细则：一字多音，在释文特定语境中不会产生歧义的不再括注读音，如不容易判断或容易读错的话，可括注读音。这种原则既管一般，又照顾到特殊。“韦长”（&lt;/span&gt;ch&lt;span lang="ZH-CN"&gt;à&lt;/span&gt;ng&lt;span lang="ZH-CN"&gt;）字生僻，跟一般盛东西的器皿不同，读者很难想到它是盛弓的袋子，在释文中给“盛”加上注音，便于读者迅速理解字义（不必在&lt;/span&gt;ch&lt;span lang="ZH-CN"&gt;é&lt;/span&gt;ng&lt;span lang="ZH-CN"&gt;和&lt;/span&gt;sh&lt;span lang="ZH-CN"&gt;è&lt;/span&gt;ng&lt;span lang="ZH-CN"&gt;之间选择）。“参与（&lt;/span&gt;y&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ù）”虽是个常用词，但很多人错读为&lt;/span&gt;c&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ā&lt;/span&gt;ny&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ǔ，给“与”字加上括注便于纠正误读。我们认为有些原则不能一刀切，要以便于读者正确理解和使用为目的，该一致时一致，该个别处理时个别处理。&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="color: navy; font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;二、关于异形词&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;网友对新版《新华字典》中既有“制服”又有“制伏”、既有“脚趾头”又有“脚指头”不认同，认为二者自相矛盾；对把“叽里呱啦”写成“叽哩呱啦”不认同，认为后者的“哩”是个错别字。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;1&lt;span lang="ZH-CN"&gt;．“制服”和“制伏”&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;所谓异形词，是指书面语中音义相同、用法相同而书写形式不同的词语。汉语书面语中异形词很多，目前国家语言文字工作委员会只对其中的&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;338&lt;span lang="ZH-CN"&gt;组提出了推荐词形，属于柔性规范；另有几家民间机构对另外的&lt;/span&gt;264&lt;span lang="ZH-CN"&gt;组进行了内部协商，约定了推荐词形，不属于正式的规范。“制服”和“制伏”既不属于&lt;/span&gt;338&lt;span lang="ZH-CN"&gt;组，也不属于&lt;/span&gt;264&lt;span lang="ZH-CN"&gt;组，两词貌似词义完全相同，实际在使用上仍有细微差别，不宜简单化处理。 &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;2&lt;span lang="ZH-CN"&gt;．“脚趾头”和“脚指头”&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;个别网友批评新版《新华字典》“脚趾头”跟“脚指头”混用，引用内容为： &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: KaiTi_GB2312; mso-hansi-font-family: SimSun;"&gt;瘭&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: KaiTi_GB2312; mso-hansi-font-family: SimSun;"&gt;bi&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ā&lt;/span&gt;o&lt;span lang="ZH-CN"&gt;［瘭疽&lt;/span&gt;](&lt;span lang="ZH-CN"&gt;－&lt;/span&gt;j&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ū&lt;/span&gt;)&lt;span lang="ZH-CN"&gt;手指头肚儿或脚趾头肚儿发炎化脓的病，症状是局部红肿，剧烈疼痛，发热。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: KaiTi_GB2312; mso-hansi-font-family: SimSun;"&gt;趾&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: KaiTi_GB2312; mso-hansi-font-family: SimSun;"&gt;zh&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ǐ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;①&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: KaiTi_GB2312; mso-hansi-font-family: SimSun;"&gt; 脚：～高气扬&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: KaiTi_GB2312; mso-hansi-font-family: SimSun;"&gt;(&lt;span lang="ZH-CN"&gt;得意忘形的样子&lt;/span&gt;)&lt;span lang="ZH-CN"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;②&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: KaiTi_GB2312; mso-hansi-font-family: SimSun;"&gt;脚指头：～骨&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: KaiTi_GB2312; mso-hansi-font-family: SimSun;"&gt;|&lt;span lang="ZH-CN"&gt;鸭子脚～中间有蹼。&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;我们认为，仅根据上面的内容就得出《新华字典》将“脚趾头”跟“脚指头”混用的结论，理由不足。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;首先，字典释文应尽量避免重复词目，在“趾”字头下不宜用“脚趾头”做注，所以选用跟它可通用的“脚指头”来解释，这并不意味着《新华字典》主张“脚趾头”与“脚指头”混用。其次，“脚趾头”和“脚指头”这对异形词目前还没有规范，实际应用中“指头”也可以指脚趾，所以《现代汉语词典》【指头】条注：“……也指脚趾。”《汉语大词典》的释文跟《新华字典》和《现代汉语词典》相同，注为：“趾：脚指头。”这样处理都是出于同样的原因。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;3&lt;span lang="ZH-CN"&gt;．“叽里呱啦”和“叽哩呱啦”&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;个别网友说，“叽哩呱啦”的第二个字是音节衬字，无义，其规范当作 “里”。据我们所知，目前这两个词形还没有确定规范，写哪个词形是选择问题，不是对错问题。 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;“叽哩呱啦”为四字拟声词，形容大声说话的声音。从词的结构上看，这是个逆向变韵重叠词，即“呱啦”逆向变韵重叠为“叽哩” （古“叽哩”的声母跟“呱啦”相同，韵母不同于“呱啦”&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[kilikuala]&lt;span lang="ZH-CN"&gt;）。所以，从词的结构和意义来源看，写作“叽哩呱啦”是不错的（一些小学老师来信建议：既然是拟声词，四个字都加“口”更便于掌握）。此类四字拟声词的第二个字现在确实已多写作“里”，为从众从俗，可以写作“叽里呱啦”。语言是丰富多彩的，对语言的词汇加以规范，有时应体现柔性原则。建议老师们别出此类考题为难学生，如果出了，也别以或对或错论处，把两个都算对的答案更有利于培养学生的辩证思维。 &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;4. &lt;span lang="ZH-CN"&gt;“栏杆”和“阑干” &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;有网友指出，应该把“楯&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;sh&lt;span lang="ZH-CN"&gt;ǔ&lt;/span&gt;n&lt;span lang="ZH-CN"&gt;”字的释文“阑干”改为“栏杆”，这个意见可以吸收。虽然释作“阑干”并不错，但“阑干”毕竟不如“栏杆”好懂。 &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;5. &lt;span lang="ZH-CN"&gt;“的”与“地” &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;有网友指出，新版《新华字典》把“加以适当的整理、加工”改作“加以适当地整理、加工”不妥，我们同意，还是不改为宜。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ansi-language: EN-US;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="color: navy; font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ansi-language: EN-US;"&gt;三&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="color: navy; font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;、关于复音词或义项的增删&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;1. &lt;span lang="ZH-CN"&gt;有网友询问：为什么要删去“合作社、马达、马力、煤油”等词？&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;大家知道，“文革”前我国还没有一部用白话释义、白话举例的词典，《新华字典》为了解释字义和为大众提供方便，适当收录了一些复音词，一定程度上兼任了词典的作用。现在各类词典数不胜数，《新华字典》除了配合释义的需要列出一些复音词外，已没有必要过多承担词典的功能了。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;另外还有一个实际问题，新版《新华字典》新增加了&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;800&lt;span lang="ZH-CN"&gt;多个正体字和&lt;/span&gt;1500&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;多个附列繁体字，还要根据时代的变化增加一些必要的新词新义，如不适当删旧，就会大幅扩展字典的篇幅，从而改变《新华字典》作为一部小型语文字典的定位和规模。删去一些现在已很少使用的词语不会影响释义，又能腾出篇幅，实在是不得不采取的措施。&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;2. &lt;span lang="ZH-CN"&gt;有网友质疑：新版《新华字典》增加一些网上“潮语”，是否不够郑重严肃？&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;新版《新华字典》在一些字头下新增了近几年盛行的所谓“潮语”义项，如“门”（负面的事件）、“晒”（展示，公开透露）、“秀”（表演，展示）、“族”（比喻有共同特点的某类人）等。 此外，还在一些义项下新增了一些例词&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;,&lt;span lang="ZH-CN"&gt;如：“手⑥”下增“手机、手包”，“族③”下增“上班族、追星族”，“网④”下举“网页、网站、上网”等。这样做是为了反映语言的新变化、新面貌，从而体现字典的时代特色。&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;我们认为，向人民群众的语言学习，也包括网民的语言在内&lt;/span&gt;。&lt;span style="font-size: large;"&gt;网络语言新鲜活泼，其中有表现力、有生命力的词语已广为社会大众接受并在主流媒体上使用，辞书应从实际出发，适时收录。普通话词语只有海纳百川才有源头活水，永葆蓬勃生机。当然，把所谓“潮语”收入词典应该十分慎重，对于那些尚未立住脚的新词语，应该等一等，看一看，不必急于入典。至于我们在这方面拿捏得是否恰当，还请网友提出意见。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="color: navy; font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;四、关于社会生活类禁用词&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;个别网友根据新华社《新闻报道中的禁用词》中“对有身体伤疾的人士不使用‘残废人’‘独眼龙’‘瞎子’‘聋子’‘傻子’‘呆子’‘弱智’等蔑称，而应使用‘残疾人’‘盲人’‘聋人’‘智力障碍者’等词语”的通知，批评《新华字典》在“子”字下列举“瞎子”的例词是对盲人的不尊重。我们认为这是一种误会。请看《新华字典》&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;670&lt;span lang="ZH-CN"&gt;页：&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;子⑩（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;zi&lt;span lang="ZH-CN"&gt;）名词词尾。&lt;/span&gt;1.&lt;span lang="ZH-CN"&gt;加在名词性语素后：孩～&lt;/span&gt;|&lt;span lang="ZH-CN"&gt;珠～&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;|&lt;span lang="ZH-CN"&gt;桌～&lt;/span&gt;|&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN"&gt;椅～。&lt;/span&gt;2.&lt;span lang="ZH-CN"&gt;加在形容词或动词性语素后：胖～&lt;/span&gt;|&lt;span lang="ZH-CN"&gt;拐～&lt;/span&gt;|&lt;span lang="ZH-CN"&gt;瞎～&lt;/span&gt;|&lt;span lang="ZH-CN"&gt;乱～&lt;/span&gt;|&lt;span lang="ZH-CN"&gt;垫～。&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;字典所举例词只是为了说明词尾“子”用在形容词、动词后能够构成名词，这些带“子”尾的名词都是现代汉语常用词，辞书收词、举例不能一概回避。这跟对社会生活用语的文明规范或道德取向是两个层面的事情，正如词典为了全面描写词汇面貌，也要收一些脏字和骂人的话，这并不表明词典提倡人们去使用。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;实际上，生活中包括反映社会生活的文艺作品中免不了要使用这些负面意义的词语，词典如果不收它们反倒是不应该的。这里仅举《毛泽东选集》中的两段文字供参考：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;我们要把敌人的眼睛和耳朵尽可能地封住，使他们变成瞎子和聋子，要把他们的指挥员的心尽可能地弄得混乱些，使他们变成疯子，用以争取自己的胜利。（《论持久战》，《毛泽东选集》第二卷） &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;“闭塞眼睛捉麻雀”，“瞎子摸鱼”，粗枝大叶，夸夸其谈，满足于一知半解，这种极坏的作风，这种完全违反马克思列宁主义基本精神的作风，还在我党许多同志中继续存在着。（《改造我们的学习》，《毛泽东选集》第三卷）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ansi-language: EN-US;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="color: navy; font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;五、关于字形&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;个别网友对《新华字典》第&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;11&lt;span lang="ZH-CN"&gt;版少数字的字形提出疑问，为此，我们依据国家现有的字形规范标准，对这些疑点逐一做了核查。目前的核查结果是：无一例属于错字问题；无字形结构上的偏旁错位和部件错置；无笔画数的误差和基本笔画的错换。所提疑问主要集中在笔形上（如：横在某位置上是否改为提，竖弯钩在某位置是否改为竖提等等）。现举例说明如下。&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;1&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN"&gt;． “艇”的部件“壬”末笔短的问题。&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;《新华字典》第&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;10&lt;span lang="ZH-CN"&gt;版根据国家语言文字工作委员会《现代汉语通用字笔顺规范》，把“廷”中“壬”的末笔横调整为下横长；后来，国家语委组织专家反复论证，决定仍按照《现代汉语通用字表》恢复为下横短，因此新版《新华字典》含“廷”的字中，部件“壬”的末笔横均改为比中间的横短，“艇”也做了改动。我们采用的是方正字库里的标准字形，“艇”字中的“壬”末笔横的长度比中间横略短。现附《新华字典》第&lt;/span&gt;10&lt;span lang="ZH-CN"&gt;版和第&lt;/span&gt;11&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;版两个&lt;/span&gt;“&lt;span style="font-size: large;"&gt;艇”的字形放大样，供读者比较。 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center" style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-no-proof: yes;"&gt;&lt;v:shapetype coordsize="21600,21600" filled="f" id="_x0000_t75" o:preferrelative="t" o:spt="75" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" stroked="f"&gt;  &lt;v:stroke joinstyle="miter"&gt;  &lt;v:formulas&gt;   &lt;v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"&gt;   &lt;v:f eqn="sum @0 1 0"&gt;   &lt;v:f eqn="sum 0 0 @1"&gt;   &lt;v:f eqn="prod @2 1 2"&gt;   &lt;v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"&gt;   &lt;v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"&gt;   &lt;v:f eqn="sum @0 0 1"&gt;   &lt;v:f eqn="prod @6 1 2"&gt;   &lt;v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"&gt;   &lt;v:f eqn="sum @8 21600 0"&gt;   &lt;v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"&gt;   &lt;v:f eqn="sum @10 21600 0"&gt;  &lt;/v:f&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;/v:formulas&gt;  &lt;v:path gradientshapeok="t" o:connecttype="rect" o:extrusionok="f"&gt; &lt;/v:path&gt;&lt;/v:stroke&gt;&lt;/v:shapetype&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;2&lt;span lang="ZH-CN"&gt;．“黑”居左的“默、黔”等字第&lt;/span&gt;8&lt;span lang="ZH-CN"&gt;笔是横还是提的问题。&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;新版《新华字典》“黑”居左的“默、黔”等字第&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;8&lt;span lang="ZH-CN"&gt;笔是提，依据的是《现代汉语通用字表》等，字形符合规范。 &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;3. &lt;span lang="ZH-CN"&gt;“徵”字中间末笔是横还是提的问题。&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;新版《新华&lt;a href="http://news.xinhuanet.com/politics/2011-08/05/c_121818612.htm"&gt;http://news.xinhuanet.com/politics/2011-08/05/c_121818612.htm&lt;/a&gt;字典》 依据《现代汉语通用字表》，“徵”字中间末笔是横，与现有的字形规范标准相合。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;4.&lt;span lang="ZH-CN"&gt;“包”“仓”居左时末笔是否改为竖提的问题。&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;新版《新华字典》中的“刨、创、鸧、戗”与《现代汉语通用字表》中的字形完全一致，符合规范。 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;5. &lt;span lang="ZH-CN"&gt;“瓣”“掰”中间“瓜”的末笔的捺是否改为长点的问题。&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;新版《新华字典》中“瓣”“掰”中间“瓜”的末笔是捺，与《现代汉语通用字表》中的字形无差异，符合规范。 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;6. &lt;span lang="ZH-CN"&gt;“魅”中“未”的末笔是捺还是长点的问题。&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;新版《新华字典》中“魅”中“未”的末笔是捺，同《现代汉语通用字表》中的字形一致，符合规范。 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;7. &lt;span lang="ZH-CN"&gt;“辱”等字是上下结构还是半包围结构的问题。&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;新版《新华字典》中“辱”是上下结构，以它做偏旁的“褥、溽、缛、蓐”是半包围结构，其字形结构完全依据了《现代汉语通用字表》。“縟”作为“缛”的繁体字，在《简化字总表》里附列于“缛”之后，新版《新华字典》中的字形与《简化字总表》里的字形相合。“媷、嗕、鄏”在新版《新华字典》中未收。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;以上是我们的简单答复和回应，如有不妥，请广大网友和读者指正，希望继续就《新华字典》提出宝贵意见。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;SimSun&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman;"&gt;转载自新华网 &lt;a href="http://news.xinhuanet.com/politics/2011-08/05/c_121818612.htm"&gt;http://news.xinhuanet.com/politics/2011-08/05/c_121818612.htm&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 180%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 18pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-933844706184738378?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/933844706184738378/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=933844706184738378&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/933844706184738378'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/933844706184738378'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2011/08/11-7-5-1-j-i-ng-g-e-ng-j-i-ng-j-i-ng-2.html' title=''/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-309435759775266829</id><published>2011-07-07T22:23:00.000+08:00</published><updated>2011-07-07T22:23:31.516+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='语文文字新闻'/><title type='text'>穿鞋的追光脚的 新《新华字典》与网络拼速度</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;　　&lt;span style="font-size: large;"&gt;在中国人人皆知的字典《新华字典》昨天变脸。最新的第11版《新华字典》将“房奴”、“晒工资”、“秀场”、“学历门”等新词收入，删掉了“手机”、“合作社”等旧词。围绕这部小字典的变与不变，读者议论纷纷。从今天起，读者就可以从上海各大书店买到这部新版字典。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;　　&lt;strong&gt;变：广收新词引担忧&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;《新华字典》推新版，定价(单色本)从2004年第10版的16元，上涨至19.9元。因此必须以新貌示人，这恐怕是《新华字典》修订组从一开始就定下的。经过7年多的修订编纂，昨天首次亮相的第11版《新华字典》，果然让人耳目一新。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;　　按照出版方商务印书馆给本报提供的数据，新版字典共收单字1.3万个，以字统词，收带注释的词语3300多个，新增正体字800个，新增繁体字1500个，新增异体字500多个。小小一本《新华字典》增加了近三分之一的容量，其修订幅度之大为历年罕见。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;要让人耳目一新，最重要办法的就是紧跟潮流。比如“晒”字，新版字典就增加了“展示”的释义，以求解释什么是“晒工资”。“秀”增加了“表演，展示”的释义，以求和“作秀”等热词相呼应。“门”则增加了“事件，多指负面的事件”的注释，紧跟着的举例就是“学历门”、“考试门”。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;　　变化之中不仅有增，还有删，比如“手机”就被删掉了，理由是这个词已是众所周知，不需要再解释了。“合作社”却是以该词已经过时为由而被删。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;　　总之第11版《新华字典》很新很时尚，这在让人欣喜的同时，也引起了一些读者的担心。读者王先生昨天在网上发帖称，新版《新华字典》都快成“流行语发布平台”或“热词总汇”了，“收入新词，应该选择那些经过了时间沉淀的词汇，比如‘晒’和‘奴’只是网络上用得多，绝大多数国人还是不用的。一味求时髦，博人眼球，只会使得字典丧失权威性。”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;不变：编纂者自称严谨态度没变&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;　　事实上，《新华字典》的权威性，这几年一直在遭受质疑。2006年读者马捷以找出第10版《新华字典》4000处错误，状告商务印书馆。2009年，读者陈先生也以找出第10版《新华字典》22638处差错，而这些差错会对读者造成知识性伤害为由，将商务印书馆告上法庭。这些官司虽然最后都无一胜诉，但敢于质疑《新华字典》似乎在读者中已成为一种共识。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;　　此次，第11版《新华字典》新词迭出，自然又让读者担心是否会存在编纂过程中的不严谨。对此，中国社科院语言研究所词典室副主任、《新华字典》第11版编纂主持人之一的程荣对记者表示，读者完全不用为这部字典的严谨性担心。在编纂过程中，编写者查阅了许多资料，并参考相关领域专家的意见，整部字典审读多达10次，校对多达15次。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;　程荣以新增地名为例，《新华字典》决定要增加一个地名前，首先修订人员要熟悉各省区市地图，然后把不确定的地名读音标示出来，打电话到对方的民政局、教育局或其他部门，询问具体读音，再把反馈的意见记录下来。将最疑难的问题交给所里的“方言研究室”，请这些专家去现场实地考察，最终得出结论。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;　　当然，《新华字典》对于新词也并非“谁新就收谁”。商务印书馆总经理于殿利就向记者表示，起码如“童鞋”、“神马”这些网络热词，新版就拒绝收入，“网络热词在更多的意义上是一种调侃，在一定时期内缺乏稳定性。《新华字典》应具有引导规范和标准的意义。”（记者  郦亮）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;链&lt;span style="font-size: large;"&gt;接&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;　　《新华字典》是新中国成立后，我国出版的第一部用白话注释和举例的小型汉语语文辞书，对普及全民族的文化知识作出了重要贡献。迄今，从1953年初版至今，《新华字典》共推出过11个版本，累积发行量达到4亿多册。是全世界发行量最大的工具书。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-309435759775266829?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://culture.gxnews.com.cn/staticpages/20110706/newgx4e1425a1-3926394.shtml' title='穿鞋的追光脚的 新《新华字典》与网络拼速度'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/309435759775266829/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=309435759775266829&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/309435759775266829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/309435759775266829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2011/07/blog-post.html' title='穿鞋的追光脚的 新《新华字典》与网络拼速度'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-3399644925409789789</id><published>2011-06-22T23:36:00.003+08:00</published><updated>2011-06-22T23:42:56.257+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>“学校”名称的演变</title><content type='html'>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast;"&gt;古时侯，学校有不同的称呼，古代学校称为&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast;"&gt;“庠、序、学、校、&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast;"&gt;塾”。《孟子&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast;"&gt;.&lt;span lang="ZH-CN"&gt;腾文公上》：“夏曰校，殷曰序，周曰&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast;"&gt;庠，学则三代共之。”&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span style="mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast;"&gt;夏朝比箭叫做“校射”，因此学习射箭的地方或者教射的官员都称为“校”。“序”原本是指正房两侧的厢房。古代学校设在堂的两厢，因此学校便称为序。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: SimSun; mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt; 古代，序又分“东&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;序”和“西序”。“东序”是是贵族和其弟子学习的地方。“西序”则是平民学习的地方。“&lt;span style="color: black; mso-themecolor: text1;"&gt;庠” 本来是礼官养老的地方，古代也称学校称庠。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="color: black; letter-spacing: 1.2pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-themecolor: text1;"&gt;《礼记》里便有这么一句：&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="color: black; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-themecolor: text1;"&gt;有虞氏养国老于上&lt;span class="showsearched1"&gt;&lt;span style="color: black; mso-themecolor: text1;"&gt;庠&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: SimSun; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-themecolor: text1;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;,&lt;span lang="ZH-CN"&gt;养庶老于&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;下&lt;span class="showsearched1"&gt;&lt;span style="color: black; mso-themecolor: text1;"&gt;庠&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;。郑玄注：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;“&lt;span lang="ZH-CN"&gt;上&lt;span class="showsearched1"&gt;&lt;span style="color: black; mso-themecolor: text1;"&gt;庠，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN"&gt;右学，&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN"&gt;大学也，&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN"&gt;在西郊。下&lt;span class="showsearched1"&gt;&lt;span style="color: black; mso-themecolor: text1;"&gt;庠，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN"&gt;左学，小学也，在国中王宫之东。&lt;/span&gt;”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="color: black; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-themecolor: text1;"&gt;商&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;代的时候，学校称为“学”和“瞽宗”。“学”又有“左学”和“右学”的分别。“左学”是专为“国老”而创，“右学”则是“庶老”而设。“瞽宗”是以习音乐为主。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;西汉&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;时的时候，学校分为太学和和置学宫两种。太学是由中央管辖，是国家最高学府。置学宫则是属于地方上的学校。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;到了唐朝的时候科举考试的盛行，学校是培养官员的场所。当时的学校分京师学和州县学。京师学隶属于国子监，包括以下六种学校：国子学、太学、四门学、律学、书学和算学&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-bidi-font-family: SimSun;"&gt;。宋代民办的教育机构称为“书院”。“书院” 全面普及于明朝和清朝。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="font-family: SimSun; mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;中国近代的办校开始的时候，并没有一定的系统和统一的章程。清末的时候，废除了科举考试，各大小书院改为学堂，并参考外国的办法来实行教学。清末可以说是建立了小学制&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;度。中国最早的国家学制称为“壬寅学制”，颁布于光绪二十八年（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"&gt;1902&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;年）。当时便称学校为“学堂”。至今福建和潮州方言仍称学校为学堂。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"&gt;1911&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;年辛亥革命爆发，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"&gt;1912&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;日孙中山先生在南京宣布成立中华民国临时政府。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"&gt;1912&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"&gt;19&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;日，中华民国南京临时政府颁布《普通教育暂行办通令》，将“学堂”改称为“学校”。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-CN" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;学校这名称便一直沿用到今天。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-3399644925409789789?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/3399644925409789789/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=3399644925409789789&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3399644925409789789'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3399644925409789789'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2011/06/blog-post_22.html' title='“学校”名称的演变'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-6440066810088365850</id><published>2011-06-11T12:32:00.001+08:00</published><updated>2011-06-11T12:32:30.694+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>蓝牙的由来</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;蓝牙一种短距离的无线通讯技术。这个词儿直译字英语“Bluetooth"。为何这种广泛运用在电脑和手机的通讯技术会称为”蓝牙“ 呢？&lt;br /&gt;蓝牙的由来还有段故事呢！蓝牙的名字来源于10世纪丹麦国王Harald Blatand的绰号。话说这为国王喜欢吃蓝莓，牙齿也被染成蓝色了，因此这位国王有了“Bluetooth" 的绰号。Harald Blatand 最大的贡献是统一了当时四分五裂的瑞典、丹麦和挪威统一起来。&lt;br /&gt;1994年，爱立信公司开始研发蓝牙技术。1998年，爱立信、IBM、诺基亚等5家公司在1998年联合推出的这项无线网络技术，并把这项技术取名位蓝牙，以纪念Harald 并取其“统一”的含义，&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-6440066810088365850?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/6440066810088365850/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=6440066810088365850&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6440066810088365850'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6440066810088365850'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2011/06/blog-post.html' title='蓝牙的由来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2643130636950310880</id><published>2011-03-28T10:58:00.000+08:00</published><updated>2011-03-28T10:59:53.071+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>“杯葛”的由来</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;“杯葛”指“有组织的抵制行为”。杯葛此词是英译自英语“boycott"。 英语的boycott 是爱尔兰西部 Mayo 县地主 C.C Boycott 上尉i的名字。话说1880，Boycott上尉对佃农进行压榨和虐待，并强行强行收回佃农的土地，因而激起爱尔兰佃农的愤怒。这些佃农发起了对 Boycott的抗议运动。 从那时起，杯葛成为抵制剥削、压迫，特别是抵制外货或绝交的同义词。今天，“杯葛”多用在有组织的抵制行为。 资料来源：《现代汉语规范词典》，外语教学研究出版社《汉语外来词词典》，上海辞书出版社 &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2643130636950310880?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2643130636950310880/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2643130636950310880&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2643130636950310880'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2643130636950310880'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2011/03/blog-post_28.html' title='“杯葛”的由来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-3980765737601947511</id><published>2011-03-19T22:29:00.000+08:00</published><updated>2011-03-19T22:31:32.797+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的由来'/><title type='text'>谈自行车和脚踏车</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;在我国，脚踏车的实用率比自行车来得高。闽南方言将自行车称为“脚车”，在香港、澳门地区则称为“单车”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自行车此词出现得非常早，早在1634年，邓玉函和王微以“自行装置”的意思用过这个词。过后，张德彝也用此词来指他在瑞典露天游艺场所见到的自行机器。这时候，自行车仍没有“脚踏车”的意思。到了1868年，《教会新报》里有一篇文章详细解释了自行车的工作原理，并希望中国也使用自行车这种交通工具。1870年的《教会新报》有篇文章提到上海已经有很多自行车了。因此“自行车”此词也开始广泛地被使用。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;脚踏车此词出现得较晚，在1876年第一次出现在《格致汇编》（《格致汇编》是是中国近代最早的以传播科学知识为宗旨的科学杂志。）罗竹风主编的《汉语大词典》 里提到脚踏车是自行车的俗称。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;资料来源：《现代汉语词汇的形成》——十九世纪汉语外来词研究（意）马西尼著，黄河清译，汉语词典出版社 &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-3980765737601947511?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/3980765737601947511/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=3980765737601947511&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3980765737601947511'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3980765737601947511'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2011/03/blog-post.html' title='谈自行车和脚踏车'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8065575302039701380</id><published>2010-11-11T20:37:00.002+08:00</published><updated>2010-11-11T20:41:28.385+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语'/><title type='text'>华乐的名称</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;用中国的民间乐器演奏的音乐，在不同的地区有不同的名称，在我国和新加坡称为“华乐”，在台湾称为“国乐”，在香港和澳门称为“中乐”，在中国称为“民乐”。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;仔细看这四个国家的名称“中乐”“华乐”“民乐”和“国乐”，拿掉“乐”字，就成了中华民国。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8065575302039701380?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8065575302039701380/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8065575302039701380&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8065575302039701380'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8065575302039701380'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2010/11/blog-post_11.html' title='华乐的名称'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-3900799498724601652</id><published>2010-11-07T16:27:00.001+08:00</published><updated>2010-11-07T17:30:30.350+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>黑名单的由来</title><content type='html'>黑名单一词源自于英国的牛津和剑桥大学。中世纪的时候，这些大学规定如果学生的行为不良，大学当局便将姓名、行为记录在黑皮书上。后来，也有商人利用这个方法将以惩戒那些时常赊欠不还、不守合同、不讲信用的顾客&lt;br /&gt;到了１９５０年９月，美国国会通过《麦卡伦法案》，同年１２月，总统杜鲁门发布命令，宣布美国处于“全国紧急状态”，正式实行《麦卡伦法案》，他们编制了形形色色的黑名单，按名逮捕大批专制人士。从此，黑名单的用法由此而固定下来了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;资料来源：《全球华语词典》，百度百科&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-3900799498724601652?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/3900799498724601652/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=3900799498724601652&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3900799498724601652'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3900799498724601652'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2010/11/blog-post_07.html' title='黑名单的由来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-4886846224644986255</id><published>2010-11-07T16:10:00.000+08:00</published><updated>2010-11-07T17:12:48.330+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>黑马的由来</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;我们多用黑马来比喻比赛或者竞选中出人意料地优胜者。&lt;br /&gt;“黑马”词源于19世纪英国政治家本杰明.迪斯雷利的小说《年轻的公爵》。这部小说有一处对赛马的描写，一匹不起眼的黑马在比赛的最后关头超越过两匹夺冠呼声最高的良种马，出人意料地赢得比赛。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;资料来源《全球华语词典》&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-4886846224644986255?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/4886846224644986255/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=4886846224644986255&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4886846224644986255'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4886846224644986255'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2010/11/blog-post.html' title='黑马的由来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-1708472463923425895</id><published>2010-10-17T21:51:00.004+08:00</published><updated>2010-10-17T21:56:58.772+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='方言词语'/><title type='text'>为何一场空是“得个吉”？</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;粤语“得个吉”指一场空。为何一场空是得个吉呢？&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;根据《全球华语词典》的说法，粤方言“空”和“凶”同音，忌讳说“空”，把空说成吉。又因粤方言“吉”与“橘”同音，故“得个吉”也作“得个橘”。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-1708472463923425895?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/1708472463923425895/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=1708472463923425895&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1708472463923425895'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1708472463923425895'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2010/10/blog-post_17.html' title='为何一场空是“得个吉”？'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-6223314447318537217</id><published>2010-10-16T16:55:00.002+08:00</published><updated>2010-10-16T17:11:47.306+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>"大耳窿“的由来</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;大耳窿此词源自香港，后来才传入马来西亚和新加坡。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;放高利贷者为什么会被称为“大耳窿”呢？其中一个说法是早年放高利贷者，把银元放在耳郭里，表示自己有钱可以借给人。有的，还可以夹多几个硬币。因为长年累月如此，把耳郭撑大，所以大家称这些放高利贷者为“大耳窿”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;资料来源：《全球华语词典》&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-6223314447318537217?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/6223314447318537217/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=6223314447318537217&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6223314447318537217'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6223314447318537217'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2010/10/blog-post_16.html' title='&quot;大耳窿“的由来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-1375364690980810419</id><published>2010-10-13T11:33:00.003+08:00</published><updated>2010-10-13T12:16:46.570+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='汉字溯源'/><title type='text'>哭字溯源</title><content type='html'>哭字下为什么是犬呢？关于哭字的字源的其中一个说法是如此。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是哭是会意字，甲骨文的“哭”字是由喪简化而来。喪从（四个口，表示众口），从桑，表示众口喧哭在桑树下。古时候，丧事用桑枝作为标志，今天丧事时所用的纸幡便是遗制。因此，民间便有“宅后不种柳，宅前不丧”的说法。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;因为桑和喪的读音相同，由于表意侧重不同，逐渐分化成不同的字形。金文的桑分化为喪和器（为泣的会意字）。到了篆文，桑变成了犬形，下边加“亡”表示死亡，四张口加犬字的便是器。器最早的意思是悲伤得哭不出声音来。后来，器被借用来表示器物。哭丧的哭，便由“器”省去两个口，写作哭来表示。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-1375364690980810419?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/1375364690980810419/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=1375364690980810419&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1375364690980810419'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1375364690980810419'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2010/10/blog-post.html' title='哭字溯源'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2188369340086525870</id><published>2010-07-25T21:04:00.001+08:00</published><updated>2010-07-25T21:06:44.729+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的由来'/><title type='text'>" 教科书”的由来</title><content type='html'>“教科书”一词最早出现在光绪32年（1906年），当时满清政府设立了图书局，并开始编译和审定教科书。图书局先后公布了“第一次审定初高校暂用教科书凡例”，已经颁布“初小国文教科书”与“修身教科书”，这是官方文书中第一次出现“教科书”的字眼。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“教科书”最初只是指“课本”，随着知识爆增和资讯科技蓬勃的发展，为了配合教学的需要，教科书的形式也起了变化。随同教科书一起编的有教师指南、学生的作业簿等。因此，教科书的涵义有逐渐扩大的现象。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2188369340086525870?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2188369340086525870/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2188369340086525870&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2188369340086525870'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2188369340086525870'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2010/07/blog-post_25.html' title='&quot; 教科书”的由来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-1018425416066748730</id><published>2010-07-24T11:00:00.001+08:00</published><updated>2010-07-24T11:02:24.100+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='语文文字新闻'/><title type='text'>新版&lt;现代汉语规范词典&gt;发行 收录"微博"等新词</title><content type='html'>　&lt;span style="font-size:130%;"&gt;继《现代汉语规范词典》创造200万册销售成绩后，历时6年修订的新版《现代汉语规范词典》近日由外语教学与研究出版社出版发行。新版《现代汉语规范词典》收录词目7万多条、例证8万余条，其中增收了包括“微博”“低碳经济”“减排”等大量新词语、新义项2600余条，涵盖了政治、经济、文化、科技、互联网等各方面。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　该词典由我国著名语言学家吕叔湘、李荣、许嘉璐等先后担任首席顾问，由国家语言文字工作委员会咨询委员、中国辞书学会副会长李行健担任主编。外语教学与研究出版社社长于春迟表示，“规范性”仍是词典的鲜明特色，新版词典以促进全民规范使用母语为目标，在编写中严格遵守国家现行语言文字规范，更注重服务语文教学，强化词典的实用性，特别根据全国各地高考中反映出的学生最容易用错、用混的形、音、义、用法编写了重点提示5500条。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　历时11年、100多名专家参与编撰的第一版《现代汉语规范词典》自2004年面世以来，以其规范性、实用性和时代性荣获了全国优秀畅销工具书奖等多个奖项，入选了教育部中小学图书馆推荐书目，得到了全国专家学者以及广大读者的肯定。据悉，该词典也是国家语委“八五”规划重点项目、国家“八五”规划重点图书、新闻出版总署重点图书以及国家社科基金资助项目。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;责编：郭筱紫&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;转载自http://www.cctv.com/cctvsurvey/special/01/20100623/104600.shtml&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-1018425416066748730?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/1018425416066748730/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=1018425416066748730&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1018425416066748730'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1018425416066748730'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2010/07/blog-post.html' title='新版&lt;现代汉语规范词典&gt;发行 收录&quot;微博&quot;等新词'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2240862867208422066</id><published>2010-02-18T12:57:00.006+08:00</published><updated>2010-02-18T14:57:57.484+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='汉字溯源'/><title type='text'>新年谈“年”</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/S3zTPPDmocI/AAAAAAAAAaQ/RQvdcRc35Vc/s1600-h/nian+1.gif"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 65px; DISPLAY: block; HEIGHT: 88px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5439454708649861570" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/S3zTPPDmocI/AAAAAAAAAaQ/RQvdcRc35Vc/s400/nian+1.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;“年”是会意字，最早的时候与谷物有关。甲骨文的“年”，上面是禾，下面是人。人负禾，表示庄稼成熟。根据《说文解字》：“年，谷熟也。”“年”的本义是谷物成熟。《诗. 大雅. 云汉》：“祈年孔夙。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“年”从谷物成熟引申到“一年的收成”，如《诗. 周颂. 丰年》：“丰年多黍多（禾余）”，上古的时候，庄稼一年一熟，因此“年”转指“十二个月为一年”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“年”从“十二个月为一年”引申到“年节”，宋朝陈师道的《早春》：“度腊不成雪，迎年遽得春。” 。“年”从“年节”引申到“年龄”，如《史记》里的《贾谊传》：“是时贾生年余，最为少”。过去，给长辈写信，通常会用到“年高德劭”这句话，这句话的意思便是“年龄大，德行高”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/S3zTOy7tNgI/AAAAAAAAAaI/Svy0V90xnyI/s1600-h/nian+2.gif"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2240862867208422066?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2240862867208422066/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2240862867208422066&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2240862867208422066'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2240862867208422066'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2010/02/blog-post.html' title='新年谈“年”'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/S3zTPPDmocI/AAAAAAAAAaQ/RQvdcRc35Vc/s72-c/nian+1.gif' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-7154511279387336497</id><published>2009-11-10T20:10:00.007+08:00</published><updated>2009-11-10T20:29:28.665+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>"东道主”的由来</title><content type='html'>我们常将请客的主人称为“东道主”，“东道主”这个名字是怎么来的呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“东道主”是出自《左传》的《烛之武退秦师》里的：“……“若舍郑以为东道主，行李之往来共其乏困，君亦无所害……”这句话的意思是“因为郑国在秦国的东方，如果让郑国独立存在，把它作为东方道路上的主人，秦国使者来来往往，（如果有缺少什么东西）就让郑国供应他们的资财食用物资，对于您也没有什么害处”。后来，“东道主”被广泛使用，作为主人的意思。如唐朝的诗人李白的《望九华赠青阳韦仲堪》 便有这么一句：“君为东道主，于此卧云松。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有关东道主的故事如下：&lt;br /&gt;鲁僖公三十年（公元前630年）九月十三日，晋文公和秦穆公的联军包围了郑国国都。郑文公在走投无路的情况下，只得向老臣烛之武请教，设法解围。当夜，烛之武乘着天黑叫人用粗绳子把他从城头上吊下去，私下会见秦穆公。&lt;br /&gt;    晋国和秦国是两个大国，他们之间本不和谐，常常明争暗斗。烛之武巧妙地利用他们的矛盾，对秦穆公说：“秦晋联军攻打郑国，郑国怕是保不住了。但郑国灭亡了，对贵国也许并无一点好处。因为从地理位置上讲，秦国和咱郑国之间隔着一个晋国，贵国要越过晋国来控制郑国，恐怕是难于做到的吧？到头来得到好处的还是晋国。晋国的实力增加一分，就是秦国的实力相应地削弱一分啊！”秦穆公觉得烛之武说得有理，烛之武于是进一步说：“要是你能把郑国留下，让他作为你们东方道路的主人。你们使者来往经过郑国，万一缺少点什么，郑国一定供应，作好充分的安排，这有什么不好？”&lt;br /&gt;    秦穆公终于被说服了，他单方面跟郑国签订了和约，晋文公无奈，也只得退兵了。秦国在西，郑国在东，所以郑国对秦国来说自称“东道主”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;故事摘自&lt;a href="http://www.hudong.com/wiki/%E4%B8%9C%E9%81%93%E4%B8%BB"&gt;http://www.hudong.com/wiki/%E4%B8%9C%E9%81%93%E4%B8%BB&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-7154511279387336497?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/7154511279387336497/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=7154511279387336497&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7154511279387336497'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7154511279387336497'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/11/blog-post_10.html' title='&quot;东道主”的由来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-1922388511539045627</id><published>2009-11-03T20:00:00.001+08:00</published><updated>2009-11-03T20:02:49.498+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='语言文字'/><title type='text'>宋体字的由来</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;中国文字有正、草、隶、篆、行五种。&lt;/span&gt;每种字体中，又根据各种风格，以书法家的姓氏来命名，像楷书中有欧（阳询）体、颜（真卿）体、柳（公权）体等等。真是体中有体，令人目不暇接呀！可是有一种字体，却不提创始人的姓氏，用朝代来命名，这就是宋体字。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;宋体字的创始人就是秦桧。&lt;/span&gt;这个秦桧博学多才，在书法上很有造诣。他综合前人之长，自成一家，创立了一种用于印刷的字体。按一般习惯，应该叫秦体才对。可是由于他人品太差，在抗金斗争中，是投降派代表人物，曾以莫须有的罪名杀害了民族英雄岳飞父子，成为千古罪人，所以人们痛恨他，虽然应用他创立的字体，可是却把字体命名为宋体字。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（郑红编《推广普通话，促进语言文字规范化》，北京语文出版社，1998年5月，6666：21）&lt;br /&gt;谢谢杨欣儒讲师提供资料。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-1922388511539045627?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/1922388511539045627/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=1922388511539045627&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1922388511539045627'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1922388511539045627'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/11/blog-post.html' title='宋体字的由来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-742819965480059658</id><published>2009-10-17T21:34:00.003+08:00</published><updated>2009-10-17T21:41:57.651+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='少年小说'/><title type='text'>邮箱之谜@作者萧丽芬的话</title><content type='html'>自己曾经也如此充满期待打开邮箱，总希望邮箱里有写给我的信，萧丽芬在《邮箱之谜》的序，让我一再看。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在email 还没有盛行的时候，邮箱每天都很忙碌，大家总是充满期待地打开它，希望收到来信。&lt;br /&gt;我小时候曾经认为这样一个箱子，竟然能收到来自四面八方的信件，肯定拥有魔法。&lt;br /&gt;直到现在，寄信的人越来越少，邮箱渐渐被冷落了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;静静地站在路边的邮箱看起来满怀心事，每次路过，都觉得似乎要发生什么奇怪的事，于是我选择了邮箱作为这个故事的开端。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;没有信件的邮箱像极了一个张开大口的黑洞，时间和空间都被卷入其中。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;一旦开始，便接二连三发生出乎意料的事件，比如始终带着面具的茂伯、比如收到自己写给自己的信，还有在时间停顿的房子里，遇见了“小时候的自己”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我被自己的故事牵引到无法控制的奇异境界里，差点不能自拔。写完后，我再不敢随意打开邮箱了！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果你想知道更多《邮箱之谜》的故事，欢迎你浏览&lt;a href="http://dashuchubanshe.blogspot.com/"&gt;http://dashuchubanshe.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-742819965480059658?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/742819965480059658/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=742819965480059658&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/742819965480059658'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/742819965480059658'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/10/email-httpdashuchubanshe.html' title='邮箱之谜@作者萧丽芬的话'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2595060888445363216</id><published>2009-10-14T20:20:00.003+08:00</published><updated>2009-10-14T20:27:36.753+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='少年小说'/><title type='text'>蓝蜻蜓之谜@作者萧丽芬的话</title><content type='html'>最近忙着《蓝蜻蜓之谜》的出版的工作，很喜欢作者萧丽芬写的“作者的话”，有种和读者对话的感觉，贴上她写的序与大家分享。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一直觉得蜻蜓&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;长得超帅&lt;/span&gt;的，无论外形或是飞行技术，都有着它独特的魅力，在昆虫界中，闪闪发亮。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人类甚至仿照它，创造出直升机。由于它只在无污染的水源生存，所以是环境污染的指标之一。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;因此，在开始创作这个系列的时候，毫无疑问地，蜻蜓率先以它优美的姿态落在我眼前：嘿，写我吧！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就这样，我踏上了追寻&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;蓝蜻蜓的紧张旅程&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;至于为什么是蓝蜻蜓，而不是别的黄色绿色或紫色，告诉你，是蜻蜓自己决定的！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在构想故事的时候，我忽然灵光一闪，脑海出现一片宝蓝色的蜻蜓天空！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;接着，蓝蜻蜓以它独有的方式引领着我，一步步走进它们的谜样故事，从一次简单的旅程发展为一段奇异的经历，促使我写下这个连自己后来重读都感到迷惑的&lt;span style="font-size:130%;color:#6600cc;"&gt;《蓝蜻蜓之谜》。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果你对这本书有兴趣可以浏览以下部落格：&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.dashuchubanshe.blogspot.com/"&gt;http://www.dashuchubanshe.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2595060888445363216?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2595060888445363216/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2595060888445363216&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2595060888445363216'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2595060888445363216'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/10/blog-post_14.html' title='蓝蜻蜓之谜@作者萧丽芬的话'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8793120585681061899</id><published>2009-10-08T20:11:00.003+08:00</published><updated>2009-10-10T00:28:55.118+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='大树出版社'/><title type='text'>大树出版社部落格</title><content type='html'>这是我和同事负责格的部落格&lt;a href="http://www.dashuchubanshe.blogspot.com/"&gt;http://www.dashuchubanshe.blogspot.com/&lt;/a&gt;，希望大家多多支持。大树出版社主要是出版儿童读物和少年小说。在11月20日将推出四本小说，分别是《蓝蜻蜓之谜》《神秘电话亭》《邮箱之谜》和《神秘盒子书》。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8793120585681061899?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8793120585681061899/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8793120585681061899&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8793120585681061899'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8793120585681061899'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/10/blog-post.html' title='大树出版社部落格'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-526238952545209582</id><published>2009-09-20T12:45:00.002+08:00</published><updated>2009-09-20T12:52:16.763+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='语言文字新闻'/><title type='text'>44个汉字的写法为何要微调</title><content type='html'>(2009年8月20日  北京晚报  周健森)&lt;br /&gt;因为涉及对44个汉字的字形作了微调，正在向社会公示的《通用规范汉字表》引起了广泛争议。昨天有媒体在报道中将此次微调戏称为“动刀整形”，一家网站进行的调查更是显示，近93%的网民“反对调整44个汉字的写法”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;针对这一情况，本报记者昨天再次独家专访《通用规范汉字表》专家委员会副主任委员、北京师范大学文学院王宁教授。王老师不但是这次《通用规范汉字表》研制的主要负责人，而且是一位著名的文字训诂学家、我国传统语言学的重要继承人之一。她对媒体报道和网民议论中存在的误解和争议，进行了澄清和解释。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc6600;"&gt;     44汉字写法调整&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;①“琴、瑟、琵、琶”的上左和“徵”的中下部件“王”最后一笔横变提&lt;br /&gt; ②“魅”的右部件和“籴、汆、褰、衾”的下部件的末笔捺变点&lt;br /&gt;    ③“巽、撰、馔、噀”的上左部件“巳”的最后一笔竖弯钩变竖提&lt;br /&gt;    ④“亲、榇、杀、刹、脎、铩、弑、条、涤、绦、鲦、茶、搽、新、薪、杂、寨”的下部件“木”的竖钩变竖&lt;br /&gt;    ⑤“恿”的上部件和“瞥(弊、憋同)”的上左部件中横折钩变横折&lt;br /&gt;    ⑥“蓐、溽、缛、褥、耨、薅”中的部件“辱”以及“唇、蜃”由半包围结构改为上下结构&lt;br /&gt;    ⑦“毂”的左下部件“车”上添加一短横&lt;br /&gt;    网友：以后都不会写字了&lt;br /&gt;    解释：现在不会影响手写体&lt;br /&gt;    引发此次争议的内容，是《通用规范汉字表》说明中的第九条，该条内容提出，“本字表以《印刷通用汉字字形表》的笔形变异规则为依据，对《现代汉语通用字表》中与规则不一致的44字作了字形微调。”此次调整中，“琴”、“亲”、“杀”、“瞥”、“唇”等常用字的个别部件有了细微变化。&lt;br /&gt;对此，有些媒体引用网民的口吻说：“今后辅导娃娃写字都有问题”，还有网民认为调整后的字形不符合自己原有的书写习惯，“连字都不会写了”。针对这一说法，王教授说：“此次字形微调，只涉及汉字的印刷字体中的宋体字，不涉及手写字体。”&lt;br /&gt;她解释说，宋体字形是一种由雕版印刷字形发展来的艺术字形，并不适合书写；在识字教学中，小学1至3年级的语文课本用楷体字印刷，4年级以后的语文课本改用宋体字印刷，但在讲解生字时仍用楷体字，正是因为楷体字是手写体字，而宋体字是以满足阅读功能为主。&lt;br /&gt;王教授表示，《通用规范汉字表》首先要面向文本印刷，此次字形规范尚未涉及楷体字规范。她特别提醒，教师和家长教给孩子写字或自己写字千万不要仿照宋体这种印刷字体，还要用原来的楷体。至于今后楷体字是否也要作一些微调，她说这要和书法界、小学语文教育界商量，“现在还谈不到。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;网友：汉字整形带来混乱&lt;br /&gt;解释：字形规则并不难&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;从网民的意见来看，不少网民并不理解此次调整字形的规则；而一些主张字形调整应“慎行”的媒体则表示，既然原有的字形已被广泛接受，“改头换面”就会给人们识别带来混乱和麻烦。另外，虽然只是个别笔画的微调，但还是有人认为调整后的字形看起来有些生疏。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;王宁教授对此的解释是：“这次字形调整，并没有订立新的规则，只是沿用了《印刷通用字形表》本来就有的规则，而这些规则也是大家在汉字书写时，早就习惯了的笔形变异规则。”&lt;br /&gt;此次引起较大争议的“琴”等字，其左上角的“王”的最后一笔，由横变为了提。王教授分析说，汉字书写时，左边偏旁最后一笔如果是横，应当变成提，这是书写连续性带来的习惯。例如“地”字中的“土”就是“提土”，而“玩”、“玲”、“珏”等字的左边都是“提玉”，惟独此次调整的“琴”、“瑟”等字此前没有遵循这个规则。“现在改过来，就是为了让它们与其他字一致，合乎规则嘛。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;网友：这是“瞎折腾”&lt;br /&gt;解释：调整有必要&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;    一些观点偏激的网民，将此次字形调整视为“瞎折腾”。比如另一个引发争议的“唇”字，其中的部件“辱”，从原先的半包围结构变为了上下结构；“蜃”、“溽”、“褥”等字也都做了类似的调整。这又是为什么呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    王宁教授以这些字中的部件“辱”进行分析：“大家可以看看原先的宋体字‘辱’，它的字形本身就是上下结构，为什么用作其他汉字的部件时，却要变成半包围结构呢？”在她看来，调整这些字的字形，就是要改变这些不统一的现象；而调整的依据，则是看哪种结构更加合理。“从字理上讲，‘唇’字是‘从口辰声’，‘辱’是‘从辰从寸’，显然是写成上下结构才合理。”&lt;br /&gt;    但是，并不是所有不符合字理的结构都要被调整。例如“腐”、“糜”等字，都存在类似的结构问题，但是并不在此次字形调整之列。王教授解释说，汉字在楷化阶段时，为了字形的美观，已经有不少地方违背了原来的字理，但是“腐”、“糜”等字的结构规则，在任何地方都是一致的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    “正是考虑到大家的习惯，为了不让大家‘折腾’，才没有对这些字进行调整。”王教授说，“只有遇到字形结构不一致的字才会改，既然要改，照顾一下字理不是更好吗？”她认为，不论是使用还是书写，同一个形体在不同的汉字中遵循一致的结构规则，才能更方便大家使用。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;    网友：“亲”们调整没必要&lt;br /&gt;    解释：新字形更容易学习&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;    其实，此次调整的44个汉字字形，只占原字形的0.57%；而为了确保调整后的新字形能够便于使用，此次调整时曾多次征求过语言文字专家、书法艺术家和一线教师的意见。大家最后一致认为，经过调整后的印刷宋体字形，总体上更加合理，在对汉字进行讲解和分析时，也很有好处。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    在研讨时，从事汉字基础教育的中小学语文老师们，对于调整字形更加支持。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    就拿这次在网上争议最大的“亲”、“杀”、“茶”、“杂”等字为例，其下面部件“木”是否应该带钩，就曾给老师们带来很大困扰。非常多的资深语文老师反映，以前“木”字底分为“大木”（不带钩）和“小木”（带钩），没有什么理性根据，只能让学生死记硬背；经过调整之后，只要记住“底木一律不带钩”就可以了，省事、好记又合理。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    在王教授看来，更重要的问题是，依据“横竖撇点折”为序的笔画检字法，是能够体现汉字特色的检索定序方式，哪怕是一横一点的笔画，都决定着一个汉字在字表中的序列位置，进而影响着一些重大工作中的排序问题。从这个意义上来看，通过规则来调整汉字的笔形变异，也是一件非常严肃的工作。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    虽然听到了来自媒体和网民的一些争议，但是王教授仍然认为这是一件好事情。“大家都在关心汉字的问题，而这种广泛的讨论也是信息时代的特征。”她同时表示，作为研制《通用规范汉字表》的负责人，大家有任何好的建议或者不同意见，她和专家们都非常乐意听取。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（转载自&lt;a href="http://www.moe.gov.cn/edoas/website18/17/info1251105155134317.htm"&gt;http://www.moe.gov.cn/edoas/website18/17/info1251105155134317.htm&lt;/a&gt;）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-526238952545209582?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/526238952545209582/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=526238952545209582&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/526238952545209582'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/526238952545209582'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/09/44.html' title='44个汉字的写法为何要微调'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-5185270652351506492</id><published>2009-08-22T09:49:00.003+08:00</published><updated>2009-08-22T09:58:50.665+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='语言文字新闻'/><title type='text'>介绍《通用规范汉字表》研制及公开征求意见工作情况</title><content type='html'>续梅：新闻界的朋友们，大家上午好，欢迎各位出席教育部今年的第12次新闻发布会。今天发布会的主题是要向大家发布《通用规范汉字表》面向社会公开征求意见的相关信息，这个内容应该是和大家都息息相关的，因为我们每天都在说话，都在写字，或者看报纸，或者上网，一般来说，我们说的是汉语，写的是汉字。我们国家关于语言方面有一部大法叫做《中华人民共和国通用语言文字法》，这个法是2000年10月份颁布的，其中规定了国家推广普通话、推行规范汉字，也就是倡导我们大家要说普通话，要写规范字。《通用规范汉字表》，我从最简单的层面上理解，就是要在规范汉字方面发挥重要作用，是体现我们国家文字政策的一个重要的规范。正因为这个规范字表特别重要，因此《通用规范汉字表》的发布实施是一件有关国计民生的大事情。大家都知道，字表的制定者是政府部门，研究者是学者专家，但是使用者是老百姓，是我们人民群众。从这个意义上出发，我们充分地发扬民主，问政于民，问道于贤，使字表能够更加完善。根据国务院关于民主决策、政务公开的有关规定的要求，教育部、国家语委决定并经国务院同意，字表发布之前，向社会公开征求意见。我们今天也特意邀请到了相关司局的两位负责同志以及两位专家一起向大家介绍《通用规范汉字表》研制以及公开征求意见的相关情况。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　首先我向大家做介绍，他们是国家语委副主任、教育部语言文字信息管理司的李宇明司长，语言文字信息管理司的王铁琨副司长。两位专家都是《通用规范汉字表》专家委员会的负责同志：主任委员曹先擢教授、副主任委员王宁教授。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　下面我们首先请李宇明司长介绍《通用规范汉字表》研制及公开征求意见的相关情况。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　李宇明：各位新闻界的朋友，大家上午好！感谢诸位出席今天的新闻发布会。我今天主要发布两个方面的内容：第一，关于《通用规范汉字表》的一些情况；第二关于《通用规范汉字表》公开向社会征求意见的一些情况。下面介绍第一个方面的内容。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;　　一、《通用规范汉字表》简介&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;　　《通用规范汉字表》是《中华人民共和国国家通用语言文字法》的配套规范，是现代记录汉语的通用规范字集，体现着现代通用汉字在字量、字级和字形等方面的规范。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　字表收字8 300个。根据字的通用程度划分为三级：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　一级字表收字3 500个，是使用频度最高的常用字，主要满足基础教育和文化普及层面的用字需要。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　二级字表收字3 000个，使用频度低于一级字。二级字与一级字合起来共6 500字，主要满足现代汉语文本印刷出版用字需要。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　三级字表收字1 800个，是一些专门领域（姓氏人名、地名、科学技术术语、中小学语文教材文言文）使用的未进入一、二级字表的较通用的字，主要满足与大众生活和文化普及密切相关的专门领域的用字需要。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;　　二、《通用规范汉字表》的研制情况&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;　　汉字是中华民族的骄傲。它历史悠久，使用人口众多，使用状况也相当复杂；汉字之学源远流长，渊深如海。研制一个适用当前语言生活的字表，工程庞大，问题庞杂。字表正式立项研制始于2001年4月，历时8年有余，先后召开学术会、审议会、征求意见会等大型会议80余次，参与讨论的海内外专家学者3 000多人次，前后修改90余稿。可以说，字表是所有参与者的集体产品。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　字表的研制有很多特点，限于时间我主要讲四点：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第一，充分利用语料库资源和计算机统计技术。使用的主要语料库有：&lt;br /&gt;　　●国家语委“现代汉语平衡语料库”（9 100万字符）。&lt;br /&gt;　　●北京语言大学“现代新闻媒体动态流通语料库”（3.5亿字符）。&lt;br /&gt;　　●字表研制过程中建立的“教育科普综合语料库”（404万字符）、“儿童文学语料库”（570万字符）、“中小学语文教材文言文语料库”（560万字符）。&lt;br /&gt;　　●同时还参考了国家语言资源监测与研究中心2005－2008年建立的平面媒体、网络媒体、有声媒体、教育教材等海量语料库的数据。&lt;br /&gt;　　●参考了海内外几十个语料库的数据。 　　这些语料库提供了现代用字的统计数据，为字表研制奠定了科学基础。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第二，全面继承已有成果，充分发扬学术民主。课题组的工作是从学术调研和社会调研开始的。在调研中，系统地收集与字表研制相关的文献资料，梳理出字表必须面对的若干学术问题和社会问题，然后有针对性地召开学术座谈会，广泛深入地听取各领域的意见，并就一些重要问题的处理召开学术审议会，做出学术决策。这为字表研制提供了学术基础。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第三，广泛征集用字，认真听取相关部门的建议。向教育、文化、科技、民政、公安、军事、测绘、新闻出版、文物图书、广播影视、信息处理、辞书编纂、医疗卫生、民族宗教等领域，了解用字需求，征集需补入字表的汉字，得到了各部门的大力支持。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　就字表及其实施等问题，多次听取了工业和信息化部、国家民委、公安部、民政部、人力资源和社会保障部、文化部、工商总局、质检总局、广电总局、新闻出版总署、解放军有关单位、中科院、社科院、国家测绘局、共青团中央、中华全国总工会、全国妇联等部门的意见。为字表的研制及以后的实施提供了社会基础。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第四，以方便人民语言生活为目的，兼顾稳定与创新。建国以来的语言文字工作，为文字规范化奠定了良好基础，有效满足了文化教育等各项事业的发展。信息时代的来临，对汉字的规范化、标准化提出了新要求：一方面需提高标准化程度，方便信息储存、信息管理和信息交换；另一方面，某些专门领域的用字较快进入大众生活，社会用字量有所扩大。字表重视与已有规范标准衔接，同时根据语言生活的新情况对已有规范进行整合优化，拓宽了通用领域用字的范围，慎重处理了类推简化、异体字等有关问题。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;　三、《通用规范汉字表》制定和发布的意义&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;　　字表是适应新世纪语言生活需要、体现国家文字政策的重大规范。字表的研制与实施，是为了利国便民，满足社会各领域汉字应用的需要，方便人们的语言生活，促进国家的经济、文化、教育、国际交流、信息化等事业的发展。字表制定和发布的意义是多方面的，我这里主要谈三点：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第一，更好地贯彻《中华人民共和国国家通用语言文字法》。该法于2000年10月颁布，是21世纪生效实施的我国第一部法律。这部法律规定：“国家推广普通话，推行规范汉字”。字表确定了“规范汉字”在通用层面上的字量、字级和字形规范，使“规范汉字”这一法律概念落到了实处。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第二，更好地满足新世纪语言生活的需要。21世纪的中国，由于国家各项事业的发展，特别是信息化的快速发展，使语言生活发生了巨大变化。这种变化对社会用字的主要影响是：1、通常使用的汉字更加集中。几年来的统计分析表明：600来字就可以覆盖汉语书面语的80％以上，900多字覆盖90％，2400字覆盖99％以上，5200多字覆盖99.99％。2、使用的字量有所增加。3、信息化要求文字实现标准化，要求社会用字更加规范化。4、文字观念呈现出多元化和开放性的特点。字表合理收取一二级字，增加三级字，恢复部分异体字，就是为了满足新世纪的用字需求，促进国家的信息化建设。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第三，整合和优化已有规范，体现新世纪的文字理念。字表继承了《第一批异体字整理表》（1955）、《印刷通用汉字字形表》（1965）、《简化字总表》（1986）、《现代汉语常用字表》（1988）、《现代汉语通用字表》（1988）等字表的具体成果和规范原则，并根据新世纪的语言生活和文字理念，兼顾汉字应用的科学性与社会性，对已有规范进行整合和优化，集分散规范于一体，增强规范的科学性和使用上的便利。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　字表保持通用领域内汉字的系统性，进行有限类推简化，恢复部分异体字。特别是考虑到汉字在两岸四地及国际上的使用情况，编制《简繁汉字对照表》以利沟通；采取灵活的用字要求，允许表外字有条件使用等。这些都是新世纪文字理念的具体体现。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;四、《通用规范汉字表》主要解决了哪些重大问题&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;　　字表涉及问题众多，具有很强的学术性、社会性和政策性，研制难度很大。解决的重大问题，我这里主要讲四个：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第一，简繁问题。字表研制过程中，对繁体字恢复和类推简化问题，曾进行过反复的研讨。研制组最终得出的结论是：为了维护社会用字的稳定，字表原则上不恢复繁体字；将类推简化的范围严格限定在字表以内，以保持通用层面用字的系统性和稳定性；允许字表以外的字有条件使用，但不类推简化。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第二，异体字问题。为尊重社会习惯，方便国人用字需要，字表将《第一批异体字整理表》中的51个异体字收入表中，主要用作人名地名，如“喆”“淼”“堃”“昇”等。对异体字不再简单地提“淘汰、废除”，但在使用上有明确要求。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第三，字形问题。字表对《印刷通用汉字字形表》进行了深入研究，总结出隐含其中的字形规则；依此对一些不符合字形规则的字的字形作了微调。这些规则，也使今后大批量汉字的字形整理有章可循。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第四，字表的属性。字表的研制，是以大量的统计数据为基础，以满足现代语言生活的通用领域用字需要为目的，因此具有通用性、现代性和规范性。规范性是字表的本质属性。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　上面我介绍的是第一个方面的内容：《通用规范汉字表》的一些情况。下面我介绍第二各方面的内容：关于《通用规范汉字表》公开向社会征求意见的一些情况：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　语言文字关乎民族生计、国家命脉。字表的发布实施，是一件关系国计民生的大事。根据国务院关于民主决策、政务公开有关规定的精神，经国务院同意，教育部、国家语委决定，字表在发布之前向社会公开征求意见。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　语言文字工作向社会征求意见，是有历史传统的。回忆当年，《汉字简化方案》、《汉语拼音方案》都曾广泛地征求了社会各界的意见。字表的使用者是全体民众，向全社会公开征求意见，是一次科学民主决策的实践活动，可以充分发扬民主，问政于民，问道于贤，有利于字表的进一步完善，也有利于字表发布后的实施。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　教育部、国家语委高度重视字表的公开征求意见工作。教育部党组专门开会研究字表公开征求意见工作。教育部主要负责同志多次批示，对这一工作作出部署，提出明确要求。教育部、国家语委还成立了以部领导为组长、多个司局参加的领导小组，下午还将召开国家语委成员、各地语委、各地教育部门会议，专题布置这一工作。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　为把征求意见工作做好，最近已连续召开四个座谈会，分别向社会文字应用领域、高校和学术团体、新闻媒体和文化艺术界、全国人大代表和全国政协委员听取意见。他们的发言很感人，他们的建议很中肯，使我们深受教益。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　在公开征求意见的过程中，我们一定以积极负责的态度，组织专业队伍，畅通讯息渠道，做好意见收集和整理工作。对提出的较为集中的问题，我们将分阶段集中说明，做好解释工作；我们将秉承科学精神，组织专家对社会各界的意见和建议进行科学分析研究，并尽量吸收合理成分，以完善字表和推动语言文字工作。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　 欢迎社会各界人士通过电子邮件、信函和传真等方式，积极建言献策，提出宝贵意见和建议。字表征求意见稿及有关材料登载在《中国教育报》（ 2009年8月13日 ）和中国语言文字网（&lt;a href="http://www.china-language.gov.cn/"&gt;http://www.china-language.gov.cn&lt;/a&gt;）上，具体通讯方式见《关于〈通用规范汉字表〉公开征求意见的公告》。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　最后，向参与字表研制的方方面面的专家致以崇高的敬意！对多年来一直支持字表研制工作的国家部委、地方语委、科研机构、学术团体、高等院校、专家学者、新闻媒体和社会各界人士，表示衷心的感谢！&lt;br /&gt;　　谢谢大家！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;续梅：谢谢李司长。通过李司长的介绍，使我们大家对《通用规范汉字表》研制的重大意义、研制的基本情况以及字表的基本情况都有了了解。下面请曹先擢教授就汉字规范的新发展给大家作相关介绍。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　曹先擢：我发言的题目是汉字规范的新发展。新在什么地方？新有两个要素，一个是时间要素，一个是内容要素。新发展，我讲三个方面的问题：第一，从新中国成立以后，我们就进行了汉字规范，这次我们制定的通用规范汉字是一个新的标准，是一个继往开来的标准。我们知道，新中国成立以后，党和国家非常重视语言文字工作，非常重视教育的普及工作，这要有历史的对比，我们感到非常自豪。现在我们的有文化的劳动大军几千万，没有教育的普及，能行吗？旧社会文盲遍天下，怎么赶超世界？所以，我们圆了几千年的梦。语言文字在这里面起了很重要的作用，就是要配合白话文、普通话，简化汉字。简化字我们有三个标准，这三个标准不是在一个层次上，最重要的层次就是《简化字总表》。《第一批异体字整理表》、《新旧字形对照表》这是部级标准。其他的如《通用汉字表》、《常用字表》，都是在这三个表的精神指导下完成的。所以我讲这三个，而且要特别强调简化字，因为我们曾经公布过第二批汉字简化方案，在文革的后期，1986年经党中央批准，废止了第二批汉字简化方案，叫“二简”，废止“二简”以后“一简”、“二简”搞不清楚，所以又重新发布了《简化字总表》，我们用字才有所遵循。有这个规范，就是标准，应该用什么、不应该用什么。这次是把前面的规范做一个总和，零零星星地调整，这个调整是必要的，但是某种程度上也不方便了，你今天调整两个，明天调整两个，现在做一个整理。正好今年是建国60周年，我们在这样一个历史时刻，搞这样一个字表，确实有继往开来的必要。所以我希望大家关心和支持这个事儿，除了教育部、国家语委主要努力外，还要全社会的关心。决策要民主化，科学要民主化，这都关乎到发挥大家的才智，特别是大家都要用。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第二，畅想一下，从历史上说，大家了解的就是秦始皇的统一文字。公元前220年，秦统一了六国，他统一以后，一个非常重要的措施，就是统一度量衡，书同文，统一文字。这个统一可是不含糊，雄才大略的秦始皇。要中国统一，不配套是不行的，度量衡要统一，因为在战国的时候，田畴异亩，车涂异轨，律令异法、言语异声、文字异形，六句话都有一个“异”，他要改成“一”统一起来，就形成国家中央集权。因为当他统一以后，隶书已经在秦以前开始，这是文字发展本身的规律。求简便，到汉代隶书进一步发展，有了新隶体，然后逐渐过渡到楷书。秦始皇的功劳就为汉字后来的发展奠定了基础。小篆集中体现在《说文解字》上，我们的字形规范找老祖宗找那儿去，要识别甲骨文、金文也去那儿找。这是文字学家唐兰先生说的一句话，中国历史上“书同文”两次，一次是秦始皇，一个是唐明皇。大家知道唐明皇，他编了一个书叫做《开元文字音义》，这个书没有流传下来。所以秦始皇到现在有2200年，前一千年的汉字有篆变隶，变楷，后一千二百年汉字的稳定，就是这样一个大局面。唐明皇可以叫做“顺水推舟”，他没有秦始皇那种雄才大略，但是他符合历史的潮流。按照历史的潮流，汉字是中华民族的瑰宝，我们要爱护、使用它，使用的好，就要有规范。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第三个问题，是汉字的介质的变化。汉字要写的一定物质东西上去，这影响它的使用，和它的规范也有联系，它的介质是在变化。开始是在甲骨上，牛骨上，然后在铜器上，可以保持永久，然后在竹简上，在木牍上，帛书上，最后慢慢发展到用在纸上。这个变化就意味着使用汉字的人越越来越多，或者说叫做规范性要求也越来越强。现在是电子介质，这是时代的进步。汉字更便于使用，或者说也是更容易不规范了。你爱造就造一个，这样带来不方便。在1986年在日本东京开会，那个时候讨论汉字的问题，汉字可以进入电脑了，汉字获得了新的生命。美国《News Week》(新闻周刊)说：“古老的文字赶上了电脑时代，将改变亚洲的面貌”。现在我们讨论的是规范问题。我们用字的人更多，也更方便，那么我们也希望能够规范汉字。但是我们要珍惜这个方便，因为用字，你自己使用和别人来阅读是对立两个方面，如果你老是强调自己，人家不认识，引起不了效果。我名字叫曹先擢，人家老是问“擢”是什么字，我老是要解释很麻烦。我的话就到此，说错了请各位指正。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　续梅：谢谢曹教授，随着时间的发展，汉字规范很多方面都有了新的发展。下面请王宁教授就汉字规范的理念给大家做介绍。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　王宁：各位新闻媒体的朋友们，我想很简单地在这次规范汉字表研制的理念这样的题目下，向大家介绍一些有关的信息。这次《通用规范汉字表》是2000年10月发布的《中华人民共和国国家通用语言文字法》公布后第一次对于半世纪以来的规范汉字的一次整合，是在法律的基础上做的。《国家通用语言文字法》说清楚了，规范汉字是公务用字，又是教育用字，同时又是社会服务用字，这个理念的情况下，我们考虑到公务怎么用、教育怎么用，社会服务怎么用，因此这次《通用规范汉字表》是个新的起点。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第一个理念，既要与时俱进，又要保持稳定。半个世纪以来，我们的语言文字生活发生了很大的变化，原来的字表，因为是陆陆续续发布的，不同的文件都有矛盾，这次我们要整合，整合的结果，以前无论有多少个表，这次都整合到一个表里，大家手上有一个表就可以了，其他的都进去了。要保持稳定，我也举一个例子来说明，原来七千通用字里，我们这一次只有35个字没有收入，其他的字都收入了字表，大家在用字的时候，不会感觉到以前的字跟现在的字有多大差别，没有多大的差别。这35个字是什么字呢？这35个字是罕用字、方言字、异体字，还有旧术语用字，甚至有一些是错讹字，这些字是在当时的统计手段还不是很先进情况下出现的，也不是很多。对于这部分，请大家放心，我们现在的规范和过去的规范，增加了一些字，但是对过去的字并没有多大的改变，大家不会觉得很不方便，这就是既要与时俱进，又要保持稳定。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第二个理念，面对问题，科学研制。面对问题，大家会说，一个规范汉字表用8300字就做了8年，有这么严重吗？我想大家要看到，汉字从甲骨文到现在，已经积累了3000多年，每一个时代都有字，即便在同一个平面上，现在辞书的词量已经相当大。在国际编码的汉字字符集里，汉字量已经达到8万左右，这样的话，我们面对着这样的一些积淀，面对着社会上不同的人，由于不同的文化水平和职业，他们对于字的要求是不一样的，在普及层面上和基础教育层面上，大家希望这个字表一个都不要动，动了就不好办，要重新改教材，改教法，对他们来说是很大的负担。但是专业层面上，由于字与字之间的矛盾是错综复杂的，非常难以协调，希望这个字表尽量科学，动多少都没有关系，因为认字对他们来说没有问题。电脑就更没有问题了，多少都可以承受。相对汉字长期的历史积淀，再面对着已有的规范已经成为大家的习惯，还有海峡两岸用字又长期是两种系统，这样的问题摆在我们面前，如果我们不考虑科学地研制，没有科学的方法，我们做出来的东西，一定是这批人同意，那批人就会有意见，因此我们要保持手段先进，我们用了先进的计算机统计和先进的计算机数据库，对各种各样的字都做了详细地统计调查。另外，照顾了汉字和汉字史的科学规律，每个字什么地方来的、怎么来的，哪个字跟哪个字实际上是一个字，既要去掉冗余的地方，又不要有遗漏，需要有很多汉字学的学术知识，因此这次字表的研制是政府主管、专家参与来做的。应该说，这次的研制是从古到今的规范里最好的一次搭配。这次八万多字已经定下来的2902个字，现在的38000字是从12000字里进行了调整、筛选，做到字样有来历、字体有根据，所以如果没有科学的研制，面对这样的复杂问题，很难形成一个统一的字表的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第三个理念，这次的研制要改变一些观点，来契合时代的要求。我们现在的时代是一个信息时代，互联网已经成为国际上的交际工具。刚才曹先擢先生讲到，字本身都是印刷出来的，而印刷都是计算机的激光照排，管住了机器，就能管住各种信息的传播，而信息的传播是最大的限度的是需要信度和速度，信度就是需要准确，速度就是要快。任何一种信息遗漏或者是出现错误以后，就会带来政治、经济、外交、教育方面很大的损失，这种情况下，如果我们不去考虑新的理念，仍然用过去的那些从纸上写字，互相之间的单一传播的理念去考虑，我们的规范本身就会找不到方向。我也举一个例子，过去我们对“通行”的认识，就是说汉字在各种各样的文本上头出现的次数多就是通行度大，现在已经不是这样了，我们可以考虑到，知识爆炸的时代，很多的科技用字，本来只是少数人在用、在写，但是他面对的是大多数的使用者，像化学用字，涉及到西药的药名，饮食，还有环保，这些都要跟化学发生关系。所以，化学元素的用字不再是科学家的专利，而是大家都要用的，这些如果不收集进去，我们打药方的时候就会缺字，很多人就领不到药。以前的人名，就是当面呼唤的，或者是写信署名来用，现在不是，现在人名是人的信息代码，邮局、信贷、互联网里的人的署名，还有户籍、申报保险，都需要写人名，因此一个人的人名就是面对社会的。如果我们把通用的概念只限在文本上出现多少次是不够的，我们还要考虑到阅读的通行性，不仅仅是纸质文本的通行性，还有电脑储存的通行性，还有电脑储存通行性，因为我们这次三级字表，就不是从一般字频里面收集出来，而是于国计民生有利的领域里专门收集出来的，比如说地名，我们是跟民政部、测绘局，收集到的乡以上的地名，都放到字表里了。中国的姓氏有多少，姓氏是不能改的，但是是需要整理的，不一定所有的姓氏一定都是历史传统姓氏。公安部曾经讲过，现在姓氏里，有两千多个姓氏只有一个人是这个姓。因此，我们要改变很多的观念，来适应现在信息时代和知识爆炸的科研时代。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　第四个理念，便民利国，考虑需求。我们知道，很多的字在现在的电脑里是不够用的，但是电脑里的字越多并不是就越好用。因此我们要做到三句话，第一，有用的字尽量不遗漏，第二，没用的字，尽量不干扰，第三，偶尔用的字，也要用得上。汉字的音、义、形都非常纷繁，而且它们的关系也是错综复杂，在这个领域里面是对的，到那里面就变成错误的，所以我们要解决这样的问题。例如，起名字，有一个“缐”字是一个姓氏的用字，以前我们把简化了，用这个“线”，群众就跟我们说，我就愿意用我这个姓，我这个姓是泉，泉水是流动是，多吉利。还有哲学的“哲”，有些人说我不愿意用这个名字，因为有个折断的意思在里面，哲学的哲有一个异体字“喆”，两个吉多吉利。这里牵扯到民众用字的心理和民俗，这样一些问题，我们在研制字表的时候是不能忽略的，因为它是一种人文关怀。还有很多的字，比如说三个水的“淼”，现在老百姓有时说五行缺水，来三个水不好吗？所以为了大家的需求，又都收进去了。收进去的字又不能乱用，因此我们这次研制字表采取的是采取的是收进字形，能够打出来，但是通过限定使用范围。就是说，我想说一线二线的，还得用“线”，但是你的姓可以还原来得字，这样就可以解决大家在用字上的一些需求。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　另外，由于汉字本身，人人都认识一些，都有发言权，而它本身又是一个非常复杂的专业知识，我们知道，汉字学是有博士点的，不完全是普及知识。像教育，我们以前的3500字是面向教育的，但是那里面缺乏一些儿童的用字，因为我们在报刊上和小说上，成人的字体里有些是收不进去的。因此我们为了方便基础教育的需要，专门建设了两个数据库，一个是儿童文学数据库，一个是科学普及和教育数据库，用这样的东西去补充，使得3500字在教育中更好用一些，这些都是便民利国的。同时，让大家在使用字方面不要陷入盲目，对文字有更多的理性认识，我们这次还做了一些配套的工作，比如我们将要出版一个通用规范汉字字典来解释这个字表。作为规范的两个很重要的字典，新华字典和现代汉语词典也要根据这个规范，让大家找不到的地方不明白的地方都可以查到。同时语委也会编写一些指南，指导他们更好地运用规范汉字。因此，这四个理念是指导我们这八年的工作，这八年的工作是非常艰苦的，但是也是非常有意义的工作，希望媒体帮助我们宣传，同时希望所有用字的人都给予配合，让我们国家语言文字的应用更加健康、合理。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　续梅：谢谢王宁教授非常清晰的介绍，下面的时间留给记者朋友们，欢迎大家提问。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　记者：刚才李司长说《通用规范汉字表》会把规范这个概念落到实处，刚才还说了通用，什么叫通用，什么叫规范，这两个词怎么理解。我们注意到，有51个异体字收入字表中，收入的依据是什么？比如刚才王教授说的淼和喆的人文关怀，还有毕昇的昇是因为这个字使用比较多，还是因为毕昇这个人很有名，所以使用这个昇字，谢谢。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　李宇明：《通用规范汉字表》，通用是它的领域，规范是它的实质。通用是两个意思，一个意思，它的使用领域是通用的，比如说一般的教育、大众传媒都是通用领域。什么叫非通用领域呢？比如说书法、古文教学，还有很多专门应用的地方。通用第二个含义，它使用的频率比较高。当然，刚才王宁老师解释了，这个使用频率高，一是印刷和写的频率高，这个可以通过数据库把它统计出来，二是它的阅读的频率高，特别是医药、化妆品中，可能经常看到。所谓规范，基本的理念就是经过整理的，可以做标准的，社会公众应该遵守的，特别是在信息产品当中，语言文字的规范已经具有工业标准的性质，所以在信息时代，更加要求语言文字的标准化，要求语言文字使用的规范化。刚才曹先擢教授讲了，我们现在正处于一个信息化的时代，或者说电子媒体时代，我们希望计算机更规范，给人更多的方便。我想，“通用”和“规范”我们是从这个角度来理解的。因此，《国家通用语言文字法》说“国家推广普通话，推行规范汉字”，我们在通用领域的规范汉字是目前这个字表，把法律的概念落到实处。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　关于异体字的问题，这次恢复了51个异体字，主要是用于人名、地名，我们给各位的字表里已经做了注，哪个恢复了，应该怎么用都做了说明。它的基本原则，除了字理上的原则之外，更重要的是我们尊重人民大众的用字习惯，尊重人民大众已经有的用字习惯。过去这些字虽然作为异体字被废除了，事实上很多人取名字还是取这个字。但是在我们生活当中，有很多名字遇到麻烦，比如说有时候可能计算机终端打不出来，带来一些麻烦。这次我们照顾社会的习惯，尊重人民的实践，恢复了这51个异体字。学术上的问题，那就非常复杂，请王宁老师讲一讲。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　王宁：51个异体字，首先这些异体字在1955年12月22日发布《第一批异体字整理表》中的说明，从实施日起，全国出版的报纸、杂志、图书一律停止使用表中括号内的异体字，这句话的意思，过去我们放到《第一批异体字整理表》里的异体字位置上的字就已经不能用了，也就是废除了。而这个异体字整理表里，有很多字还是有用的，一旦被废除了，就给大家带来很大的不方便。所以有一些字我们经过了整理，发现哪些有用的字就把它释放出来，因为它原来是不让用的，是废除的。释放在哪里呢？多半是释放在三级字表里。但是，我们已经用了很多年，大家习惯了，如果把这个字再释放出来以后，一个字就可以有两个写法，给大家带来不便。因此我们做了规定，这51个字，很多都只是专用的。这些字都是什么字呢？我想可以分成几类，第一类就是大家仍然大量在使用，禁而不止的一些人名用字和姓氏用字，特别是姓氏用字。第二类，虽然地名用字已经规范了，但是谈到古代地名的时候，我们仍然需要用这些字，比如说瑷珲的珲，瑷珲条约是很著名的历史文件，当我们回去查历史典籍的时候就找不到这个名字了，所以这样的字在历史上是有用的。另外在人名中还有一些既是过去名人的用字，又是大家认为这个字好，又特别喜欢的用字，这样的异体字我们也恢复了。还有一种情况，就是属于这个异体字实际上在使用的过程中间，正字不能替代它，一旦用正字替代它，在理解意义上就会产生一些问题，这样一些字我们不得不恢复。所以，这51个异体字，第一是这个字形进了《通用规范汉字表》，进了表就可以进入计算机，进了计算机就可以用了，二是采用的时候，是有一个适用范围的，以免对过去的冲击产生不稳定的现象。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　北京电视台记者：《通用规范汉字表》的实行对中小学当中的语文教学有什么样的意义和作用？第二，《通用规范汉字表》的实施会不会对今后学生的考试产生影响？谢谢。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　李宇明：总体来讲，对中小学教学是有比较大的帮助。因为一般中小学教学都要用3500字，这一次把这3500字做了优化，所谓优化主要是两个方面的工作，一是用大量的统计数据，看哪些字最常用。我给大家一个现代用字的数据，2008年和2009年，我们统计书面语使用的情况，能够覆盖整个书面语80%的，只用了600来个字，能够覆盖书面语90%的只用了900多个字，能够覆盖书面语99%的只用了2400个字。覆盖我们整个书面语99.99%的只用了5200多个字，这也就是说，我们用字已经比较集中了。在3500个字里面，我们首先是通过大量的统计数据把现代语言生活要用的字放进去，不用的字从里面拿出来，比如说过去描述房子的“檩”、“椽”字等等，就从字表里面拿出来了。语料库里，我们做了一些人工干预，专家组的统计是3%，把天干地支的用字，各个省的简称，还有儿童常用的，可能在大人的语言里用得比较少，但是儿童需要，比如说蝴蝶，那个蝶用得比较多，蝴用得比较少，补充的时候要把蝴字也补充进去，所以这3500字就比较优化了，再用它编教材，肯定是有好处的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　研制这个字表的过程当中，我们和语文课标研制组都进行了很好的沟通，有一些精神已经进入到课表中去了。将来语文课标跟进，教材编写跟进，对考试都不会有负面影响，因为学什么考什么。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　人民网记者：我想问一个关于繁体字的问题。这次有六个繁体字纳入汉字表，为什么是这六个字而不是其他？这是不是意味着繁体字的教育将纳入基础教育？谢谢。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　王宁：我来回答这个问题。我们这次恢复了六个繁体字，是在这样的前提下，我们这一次要坚持我们国家的语言文字政策里的简化政策，基本上不恢复繁体字。现在恢复的繁体字都是必须恢复的。另外，我想说明一下，这里面有三个字不是我们今天恢复的，而是过去的规范里已经做了说明这些字是可以用的。如果不恢复这三个字那么字体内部系统就会发生混乱。比如硃砂的“硃”，这是一个科技用字，但是这个科技用字，恰恰是一个繁体字，你不拿出来，有些科技地方就没有办法说，所以这个字不能不恢复。还有一个字（艹+频）和苹果的“苹”，原是混合在一起。现在必须把它拿出来，因为这是跟环保有关的，如果都写成苹果的“苹”，那么意义不一样。比如说姓钟的和姓锺的，都改成一个中间的中，人家是两个姓，两个家族，但是恰恰当成一个繁体字合并在一起，像这些问题，都是因为极个别字会扰乱使用系统，给大家带来不方便，才把它列出来的。从数量上，我们2000多个简化字，这次恢复三个，以前也是恢复三个，这个量是非常好，这个量说明我们坚持简化汉字的基本政策。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　续梅：时间关系，我们今天提问就到这里。最后欢迎大家点击中国语言文字网和教育部门户网站了解这次《通用规范汉字表》公开征求意见的相关情况，也欢迎大家通过我们提供的多种渠道，对字表提出自己宝贵的意见。感谢各位记者对教育工作、对语言文字工作一贯的支持和关心。今天的发布会到此结束，我们下次再会。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（转载自&lt;a href="http://www.moe.gov.cn/edoas/website18/29/info1249884504180129.htm"&gt;http://www.moe.gov.cn/edoas/website18/29/info1249884504180129.htm&lt;/a&gt;）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-5185270652351506492?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/5185270652351506492/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=5185270652351506492&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/5185270652351506492'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/5185270652351506492'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/08/blog-post.html' title='介绍《通用规范汉字表》研制及公开征求意见工作情况'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8767708905394140572</id><published>2009-08-20T21:49:00.002+08:00</published><updated>2009-08-20T21:51:53.723+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='语言文字新闻'/><title type='text'>《通用规范汉字表》对于44个字的字形进行了调整</title><content type='html'>《通用规范汉字表》以笔形变异规则为标准，对所收的8300字全部进行了复查，在统一笔形规则的前提下，生成了《通用规范汉字表》的宋体字形表，其中包括对《印刷通用汉字字形表》中与规则不一致的44个字的字形进行了调整,约占《印刷通用汉字字形表》总字数的0.57%。具体是：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　①“琴、瑟、琵、琶”的上左和“徵”的中下部件“王”最后一笔横变提&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　②“魅”的右部件和“籴、汆、褰、衾”的下部件的末笔捺变点&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　③“巽（撰、馔、噀同）”的上左部件“巳”的最后一笔竖弯钩变竖提&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　④“亲（榇同）、杀（刹、脎、铩、弑同）、条（涤、绦、鲦同）、茶（搽同）、新（薪同）、杂、寨”下部件“木”的竖钩变竖&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　⑤“恿”的上部件和“瞥（弊、憋同）”的上左部件中横折钩变横折&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　⑥“蓐、溽、缛、褥、耨、薅”中的部件“”以及“唇、蜃”由半包围结构改为上下结构&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　⑦“毂”的左下部件“车”上添加一短横，与从“”诸字的字形取得一致。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;摘自：《中国教育报》2009年8月19日&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8767708905394140572?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8767708905394140572/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8767708905394140572&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8767708905394140572'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8767708905394140572'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/08/44.html' title='《通用规范汉字表》对于44个字的字形进行了调整'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2008934187017276389</id><published>2009-08-11T20:48:00.003+08:00</published><updated>2009-08-11T20:54:38.652+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='华文课本'/><title type='text'>1949 年的华语课本</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SoFpnNSBlVI/AAAAAAAAAZk/Y8xdfMrmlD0/s1600-h/1949+BC4.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5368688353103418706" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 226px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SoFpnNSBlVI/AAAAAAAAAZk/Y8xdfMrmlD0/s320/1949+BC4.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;这是1949年华语课本（当时还称为国语），这本课本是由香港的商务印书馆出版的&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2008934187017276389?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2008934187017276389/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2008934187017276389&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2008934187017276389'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2008934187017276389'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/08/1949.html' title='1949 年的华语课本'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SoFpnNSBlVI/AAAAAAAAAZk/Y8xdfMrmlD0/s72-c/1949+BC4.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-851092077112286890</id><published>2009-07-18T10:10:00.002+08:00</published><updated>2009-07-18T10:11:19.854+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='微型小说'/><title type='text'>乡味</title><content type='html'>当飞机徐徐下降的时候，他的心情有点的复杂，这片土地与他的家乡如此接近。自从移民到英国后，他没有想过回到原乡。在国外生活了多年，令他最怀念的是家乡食物的味道。如果他对故乡还有眷念，想必那些食物，或许食物是他最大的乡愁，这些年来，交通是如此的便利，搭乘飞机十多个小时就能到达这里，但是看到这里的混乱的政治和败坏经济，一直让他不想踏进这片土地。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            记得刚到英国读书的时候，令他患上严重乡愁的是家乡的食物，每天早上看到面包和热狗的时候，便会深刻怀念起家乡的椰浆饭、印度煎饼、炒饭、猪肠粉等。为了解乡愁，他给家乡的母亲通电话，问母亲这些食物的烹饪方法。他煮了好几回，总是煮不到家乡吃到的味道。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            好不容易，挨过了两年，储蓄了机票钱后，回到他熟悉的土地。回家的一个月里，昔日的老同学似乎知道他对家乡食物的思念，为他安排了一个“寻吃行程表”，今天去去吃酿豆腐，明天吃海南鸡饭，后天吃福建炒面……整整一个月，似乎抚平了两年的思念。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            回到英国后，他就开始储蓄，准备一或两年后再回乡。当乡愁来袭的时候，他还会列想去吃的食物，街头哪个摊子的酿豆腐最好吃，新村里哪家的咖喱面最可口。他还和老同学约定好，下一次回乡的时候要带用餐的地点。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            他毕业后，他回来了一次。这次老同学还是带他到镇上的熟食摊子吃东西，虽然隔了两年才回来，吃了第一口福建面，他感觉味道有些不一样。他禁不住地对老同学说：“味道好像差了些。”老同学一脸不在乎的表情说：“当然，你看现在是谁在炒？是外劳。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “为什么老板不自己炒了？”他没有想到没回来两年，摊子的主厨悄悄换了人。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “太辛苦了，请了工人还不叫工人做，自己收钱就可以了，这些外劳也不错，学了一门手艺，说不定回到自己的家乡可以开一家餐馆，卖的是马来西亚的食物，如客家酿豆腐、巴生肉骨茶、槟城啦沙……”老同学戏谑道。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            在这整个月的寻吃行动里，他感到了些许的失落感。他到过的许多摊子，没有想到许多摊子的主厨不是换上了皮肤棕色、口操印尼音极重的马来语的印尼人，再不然便是口操孟加拉语音的孟加拉劳工。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            那次起后，他再回到英国继续学业，从硕士到博士一直读上去，对家乡食物的思念还是如昔。每隔一两年，他都回家乡探望家人，同样的，老同学还是一样陪他在家乡到处寻吃。每一次的寻吃行动，总让他感到无限的惆怅，每一次回去，总是看到曾经熟悉的主厨由外劳取代。福建面看起来还像福建面，那熟悉的味道总好像缺了什么。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            博士毕业后，他也在英国的大学找到了讲师的工作，也办了移民的手续。父母相续的离开人世，他也找不到回乡的理由。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            今天，他一踏出机场，来接机的朋友问他想吃些什么？“&lt;a name="OLE_LINK2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name="OLE_LINK1"&gt;槟城啦沙&lt;/a&gt;！”他冲口就说出。回答了之后，他不禁感到莞尔，这里是耶加达，不是吉隆坡，怎么会有槟城拉沙呢？朋友听了也不没有说什么，便开车载他一家餐馆门前停了下来，他抬头看那家餐馆的招牌“Penang Laksa” 不禁呆了。朋友笑笑地对他说：“我们这里的厨师是在你们国家打工，还学会了烹饪你们食物的方法，如果你想吃其他食物，如海南鸡饭、客家酿豆腐，在这里都找得到。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            他没有想到在2020年，会在椰加达的一家餐馆吃着槟城啦沙。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-851092077112286890?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/851092077112286890/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=851092077112286890&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/851092077112286890'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/851092077112286890'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/07/blog-post_18.html' title='乡味'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-1823258522459956140</id><published>2009-07-03T21:44:00.002+08:00</published><updated>2009-07-03T21:57:08.056+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='课本'/><title type='text'>我国独立后的华文课本</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/Sk4NkeXOOTI/AAAAAAAAAZc/p8uAD1AB1wo/s1600-h/P5280099.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5354231927267014962" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 240px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/Sk4NkeXOOTI/AAAAAAAAAZc/p8uAD1AB1wo/s320/P5280099.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;这是1959出版的华文课本，这套课本可以说是我国独立后的第一套华文课本。算起来，这本课本有50年历史了。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-1823258522459956140?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/1823258522459956140/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=1823258522459956140&amp;isPopup=true' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1823258522459956140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1823258522459956140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/07/blog-post.html' title='我国独立后的华文课本'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/Sk4NkeXOOTI/AAAAAAAAAZc/p8uAD1AB1wo/s72-c/P5280099.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8890339450104818184</id><published>2009-06-24T20:37:00.001+08:00</published><updated>2009-06-24T20:39:27.901+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='标点符号'/><title type='text'>标点符号的历史</title><content type='html'>中国古代是没有标点符号的。读文章的应该什么时候停顿，全赖于读文章的人自己断句。到了汉朝的时候，才有了“句读”（judou）符号，所谓“句读”是文词停顿的地方，“句”指语意已尽，“读”指语意还没有结束，语气可能停顿的地方。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            我们用的句号（。）和逗号（，）是在汉朝才出现的。明朝的时候，则出现了人名号和地名号。到了1897年，广东人王炳耀发明了“读之号、句之号、节之号”等十种标点符号。到了1919年，白话文提倡者胡适之先生写了《新式标点符号的种类和用法》的议案。议案中，他详细并具体地介绍了十种标点符号的使用方法。1920年国语统一筹委会制定了12种标点符号。有关标点符号读物，早在1904年，由商务印书馆出版了《英文汉诂》。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            1951年，中国国家出版总署公布了《标点符号用法》，《标点符号用法》里有14种符号。1990年3月中国国家语文文字工作委员会、 中华人民共和国新闻出版署联合发布修订后的《标点符号用法》。这份《标点符号用法》增加了连接号和间隔号。《中华人民共和国国家标准. 标点符号用法》在1996年6月1日起正式实行。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8890339450104818184?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8890339450104818184/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8890339450104818184&amp;isPopup=true' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8890339450104818184'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8890339450104818184'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/06/blog-post_24.html' title='标点符号的历史'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-5068805131102661035</id><published>2009-06-11T23:39:00.001+08:00</published><updated>2009-06-11T23:42:01.136+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='語言文字新聞'/><title type='text'>“汉藏语系语言词汇语音数据库”项目通过鉴定</title><content type='html'>“汉藏语系语言词汇语音数据库”成果鉴定会于2009年6月2日在中国社会科学院民族学与人类学研究所召开。该项目是教育部、国家语委民族语言文字规范标准建设及信息化项目（项目编号MZ115-019），由中国社会科学院民族学与人类学研究所孙宏开研究员主持。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　汉藏语系假设是一个历史概念，指分布在中国南方以及相邻的东南亚人群使用的数百种语言，有可能在历史上同出一源、是6000－8000年前同一母语分化的结果。对这个假设从提出到系统论证，经过了十几代语言学家的艰苦努力。汉藏语系涉及汉语、侗台语、苗瑶语、藏缅语、南岛语、南亚语6个语言集团，这些语言集团分化的年代十分久远，语言集团之间存在着很大的差异，以致难以进行测算和确定，构拟他们的原始面貌更是难上加难。本项目采集6个语言集团共361种语言或方言的常用词，每个语言或方言采集的常用词都在2000条以上，总词目共约68万条；建成了数据库，进入数据库的每个词都带有多种标记，并设计了检索功能强大的软件系统。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　鉴定专家听取了研究组提出的研究工作报告，观看了研究成果展示，考查和鉴定了该项目的执行情况和研究成果，一致认为该数据库设计思想先进，是目前汉藏语学界资料最丰富，检索功能最强，而且可以和境内外资料交换和接轨的开放性的数据库。专家组认为数据库的建成和投入使用是我国语言研究的一项标志性成果，对国内外汉藏语系语言研究将起到重要的推动作用。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　鉴定专家组建议进一步扩充语言和方言的数量，并加强数据库建设的规范化和标准化。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　教育部语言文字信息管理司李宇明司长、王铁琨副司长等出席鉴定会，希望该数据库能最大限度地实现社会共享。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（转载自&lt;a href="http://www.moe.gov.cn/edoas/website18/64/info1244453726641564.htm"&gt;http://www.moe.gov.cn/edoas/website18/64/info1244453726641564.htm&lt;/a&gt;）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-5068805131102661035?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.moe.gov.cn/edoas/website18/64/info1244453726641564.htm' title='“汉藏语系语言词汇语音数据库”项目通过鉴定'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/5068805131102661035/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=5068805131102661035&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/5068805131102661035'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/5068805131102661035'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/06/blog-post_11.html' title='“汉藏语系语言词汇语音数据库”项目通过鉴定'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-194373375279013201</id><published>2009-06-07T22:26:00.001+08:00</published><updated>2009-06-07T22:31:34.084+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='方言词语'/><title type='text'>diam 与扂</title><content type='html'>闽南方言形容人很 文静、不好动或者安静为“扂”，如伊真扂[（yi zin diam）她很静。]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“扂”的方言读音为“diam” , 汉语的读音为dian ( 第四声)。“扂”是个古汉字，早在《集韵》便有记载，《集韵》：“扂，所以止动也。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;闽南方言的“扂”与马来语的“diam”的读音非常接近，马来语的diam （意思也是安静）或许与闽南方言的“diam” 有关系。或者说马来语的diam 是外来词，它借自闽南语的扂。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-194373375279013201?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/194373375279013201/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=194373375279013201&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/194373375279013201'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/194373375279013201'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/06/diam.html' title='diam 与扂'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-7326549730126813146</id><published>2009-06-01T22:12:00.000+08:00</published><updated>2009-06-01T22:14:41.680+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='汉字溯源'/><title type='text'>“甘”字溯源</title><content type='html'>&lt;a name="OLE_LINK1"&gt;有句成语叫“苦尽甘来”，这个成语里的“甘”有“甜美”的意思。此外，“甜”字是个会意字，“甜”从舌从甘，“甜”偏旁的“甘”便带有甜的意思。&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;古文的甘字，从口从一，表示口中含食物。因为甘美之物是人们所含的东西，因此引申为甜。如荀子的《荣辱》便有如此一句：“口辨酸咸甘苦。”这里的甘便是甜的意思。此外，日语汉字的“甘”，也表示“甜”。现在一些伺里的甘也表示甜，如“甘露”表示甜美的露水，“甘泉”表示甜美的泉水，“同甘共苦”和“苦尽甘来”里的“甘”都是“甜美”的意思。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“甘”字再由“甜美”引申为“味美”，如《说文解字. 甘部》：“甘，美也。”“甘”再从味美引申至美好，动听的，如《左传。僖公十年》：“币重而言甘，诱我也。”“甘”也从味美引申为“称心满意”，如《后汉书. 马援传》：“今获所愿，甘心瞑目”“甘”又从称心满意引申至“情愿、乐意”，我们常用的“甘愿”“甘心”便有此意。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-7326549730126813146?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/7326549730126813146/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=7326549730126813146&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7326549730126813146'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7326549730126813146'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/06/blog-post.html' title='“甘”字溯源'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-7390921906787282982</id><published>2009-05-24T11:01:00.000+08:00</published><updated>2009-05-24T11:02:24.341+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的运用'/><title type='text'>渡和度用法的辨别</title><content type='html'>“渡”和“度”是容易混淆的字，有时我们会搞不清是“度过难关”还是“渡过难关”。这两个字用法的区别在什么地方呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “渡”的部首是水（氵），因此用于与水有关的江河湖海，如渡江、远渡重洋、飞渡南中国海等。“渡”也用在船只运载渡过江河的水域，如渡船。有时，“渡”也用于难关、危机等，如渡过难关，渡过艰苦的岁月。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “度”的用法则与时间有关， “度”多用于光阴、岁月、节日，带有“过”“经历”的意思，如欢度春节、虚度青春。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-7390921906787282982?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/7390921906787282982/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=7390921906787282982&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7390921906787282982'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7390921906787282982'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/05/blog-post_24.html' title='渡和度用法的辨别'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-6547035959390040691</id><published>2009-05-10T21:39:00.000+08:00</published><updated>2009-05-10T21:40:53.643+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>谈黄色</title><content type='html'>提起“黄色”，你会想起什么呢？代表皇室、皇帝，是尊贵的颜色，还是象征腐化堕落和色情呢？为什么“黄色”会是代表皇帝尊贵的颜色，又会和色情挂上钩？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            其实“黄色”最早是属于皇帝的颜色，与“色情、堕落和腐化”完全没有关系。“黄色”带有色情的意思是从十九世纪末开始，美国纽约《世界报》为了吸引更多的读者，于是以黄色作为封面，内容则以一些低级趣味的漫画。从此“黄色书刊”也成了色情刊物的代名词，“黄色”也带色情的意思。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-6547035959390040691?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/6547035959390040691/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=6547035959390040691&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6547035959390040691'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6547035959390040691'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/05/blog-post_10.html' title='谈黄色'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-6143096198468594478</id><published>2009-05-03T22:07:00.000+08:00</published><updated>2009-05-03T22:11:54.061+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='汉字溯源'/><title type='text'>从“巫统”的“巫”谈起——巫字溯源</title><content type='html'>其实到今天我仍无法理解是什么人将我们的国阵老大——UMNO，简称为巫统，“这个“巫”和马来人似乎一点关系也没没有。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            甲骨文的“巫”像两块玉交错，古代用玉来表示灵物。巫师执玉，因此以交错的玉形来表示巫祝。《说文解字. 工部》：“巫，祝也。”女能事无形，以降神者也。象人两袖舞形，与工同意。”这便是“巫”的篆字字形分析，也是“巫”字的本义。所谓的巫祝便是专以祈祷求神替人消灾治病的人。最初，“巫”是不分男女，后来才有男女之别，男巫称为“覡”（xi），女巫才称为“巫”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            现在，与“巫”搭配的词语，多与“巫”的本义有关，如“巫师”“巫医”“巫婆”“巫术”等。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            看了“巫”字的字源后，还是不能理解“巫统”的译名是如何获得灵感，唯一可以理解的是当时翻译者不可能将“UMNO”翻译成“马统”。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-6143096198468594478?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/6143096198468594478/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=6143096198468594478&amp;isPopup=true' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6143096198468594478'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6143096198468594478'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/05/blog-post_03.html' title='从“巫统”的“巫”谈起——巫字溯源'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-4155378672145014440</id><published>2009-05-02T09:43:00.001+08:00</published><updated>2009-05-02T09:46:28.915+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='趣味语文'/><title type='text'>监狱的各种称呼</title><content type='html'>古代和现代对“监狱”有不同的称呼。中国不同的朝代，对监狱的称呼也有所不同，“囹圄、保宫、居室”都是监狱的称呼。夏朝的时候中央监狱叫“夏台”（现在河南禹县境内）。一般的监狱叫“圜（音唤）土”。商朝监狱也叫“圉”（音雨），是甲骨文中出现的一个字，意思就是“狱”。周朝时也叫“圜土”或者“囹圄”（音零雨）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在古代，狴犴（bi'an）是传说中龙子。它是一种像老虎的猛兽。因为它具备威力，因此古时候许多监狱的门都画上狴犴，久而久之，狴犴成了监狱的代称，此外，古时候也有人将监狱称为“犴狱”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果有官吏犯罪，将被囚禁在“清室”，皇宫中古时候，囚禁嫔妃、 宫女的地方称为“永巷”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;现代对监狱的称呼有“牢、大牢、监牢、牢房、看守所”等。此外，监狱或是拘留所也称为班房。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-4155378672145014440?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/4155378672145014440/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=4155378672145014440&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4155378672145014440'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4155378672145014440'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/05/blog-post_02.html' title='监狱的各种称呼'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-4254642499900539827</id><published>2009-05-01T09:37:00.000+08:00</published><updated>2009-05-01T09:38:20.073+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>柴 + 水 = 薪水？</title><content type='html'>柴 + 水 = 薪水？薪水”里的“薪”本义是“柴火”，根据《说文解字》的解释“柴”的本义为柴火，作燃料的树枝、杂草等，如“薪尽火传”里的“薪”便是指“柴火”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            那么“薪”又如何会与“薪水”扯上关系呢？“薪水”原是指“柴和火”，是人们生活中不可缺少的东西，后来由此引申到有工资的意思，因为工资是解决日常生活的不可缺少的收入。“薪水”此词源自《魏书》“卿可量朐（qu）山薪水得支几时……如薪水少急，即可量计。”从这里“薪水”引申为“薪俸、工资”。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-4254642499900539827?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/4254642499900539827/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=4254642499900539827&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4254642499900539827'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4254642499900539827'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/05/blog-post.html' title='柴 + 水 = 薪水？'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-4357498070152497987</id><published>2009-04-30T20:04:00.002+08:00</published><updated>2009-05-01T17:28:46.764+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的运用'/><title type='text'>道路、公路和马路的辨别</title><content type='html'>道路、公路和马路都是指“陆地上供行人车马通行的路”。道路、公路和马路用法有什么不同呢？它们用法的差别如下：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一、意思的差别：道路是路的总称；公路和马路都是指提供汽车通行的公有道路，在意思上公路和马路仍有微小的差别。“公路”市区指以外的道路，“马路”则指城市和郊区的道路。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二、马路有时可以泛指公路，但是公路不可泛指马路。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三、道路可以用于比喻，来指遵循的路径或者路线，如条条道路通罗马、走共同富裕的道路，但是马路和公路不能如此用。遵循的路径或者路线，如条条道路通罗马、走共同富裕的道路，但是马路和公路不能如此用&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-4357498070152497987?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/4357498070152497987/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=4357498070152497987&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4357498070152497987'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4357498070152497987'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/04/blog-post_30.html' title='道路、公路和马路的辨别'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8236421292332962261</id><published>2009-04-27T09:26:00.000+08:00</published><updated>2009-04-27T09:31:13.478+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='方言词语'/><title type='text'>来一杯kopi gao-——谈厚</title><content type='html'>在传统的咖啡店，我们常可以听到顾客说：“老板，来一杯kopi gao”。 这里的“gao”属于闽南方言词，汉字便是“厚”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “厚”（gao） 带“浓”的意思源自于酒味浓。早在“厚”便带有“浓”的意思，《说文解字》：“酷，酒味厚也”。《列子. 杨朱》：“丰屋美服，厚味姣色。”和《韩非子. 杨汉》：“厚酒肥肉”里的“厚”便带“浓”的意思。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      现在闽南方言常说的“厚酒”（gaoziu）、“厚茶”（gaode）都是指“浓”。现代汉语的“厚”仍有浓的意思，如《汉语应用词典》对“厚”的其中一个义项为“浓，多用于味道”，词性为形容词，如酒味很厚。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8236421292332962261?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8236421292332962261/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8236421292332962261&amp;isPopup=true' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8236421292332962261'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8236421292332962261'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/04/kopi-gao.html' title='来一杯kopi gao-——谈厚'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-6192407010444163891</id><published>2009-04-25T09:28:00.000+08:00</published><updated>2009-04-25T09:30:20.593+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的由来'/><title type='text'>腹稿的由来</title><content type='html'>“腹稿”有两个义项， 第一个为“构思成熟但还没有写出来的文稿”，第二个义项为“已经胸有成竹的画稿”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      “腹稿”这个词是怎样来的呢？“腹稿”此词最早出现在唐朝段成式《酉阳杂俎》卷十二的《新唐书⁃ 王勃传》：“勃属文，初不精思，先磨墨数升，则酣饮，引被覆面卧，及寤，援笔成篇，不易一字，时人谓勃为腹稿。”。&lt;br /&gt;       这段话的内容大意是每次写碑颂的时候，都不深思熟虑，只是事先将墨磨好，然后便倒头大睡。他突然醒来的时候，便会拿起笔，一挥成篇，而且写好之后，一个字也没有更改。因此，当时的人们便称为腹稿。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-6192407010444163891?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/6192407010444163891/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=6192407010444163891&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6192407010444163891'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6192407010444163891'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/04/blog-post_25.html' title='腹稿的由来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-6613490544278745521</id><published>2009-04-20T20:40:00.003+08:00</published><updated>2009-04-20T20:48:37.810+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='全国教师散文奖'/><title type='text'>2009年全国教师散文奖</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/Sextcro809I/AAAAAAAAAZI/YvU_QbSVx_k/s1600-h/form.jpg"&gt;&lt;/a&gt;由&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;教育部主催&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;，我们出版社&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;马来亚文化事业有限公司&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;与&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;吉隆坡国中华文教师联谊&lt;/strong&gt;会&lt;/span&gt;联办&lt;span style="font-size:130%;color:#3366ff;"&gt;&lt;strong&gt;2009年全国教师散文奖&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;。征文主题是分享教学心得和感受、教学的心路历程或者教学生涯的点滴。字数为2000至4000字，文类散文。参赛资格为国内在职和退休教师、讲师，欢迎大家踊跃参加 ！以下为参赛简章：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;2009年全国教师散文奖&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;一、 宗旨：&lt;br /&gt;a. 鼓励教师参与文学创作，奖励优秀的文学作品。&lt;br /&gt;b. 促进教师之间的交流，提高教学素质。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二、 主催：马来西亚教育部&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三、 联办单位：吉隆坡国中华文教师联谊会、马来亚文化事业有限公司&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;四、 参赛资格：凡国内在职和退休教师、讲师皆可参加。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;五、 文类：散文（包括抒情文、叙述文，不包括论文、议论文和说明文）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;六、 征文主题：分享教学心得和感受、教学的心路历程或者教职生涯的点滴。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;七、 征文规则：&lt;br /&gt;a. 题目自拟，字数为2，000至4，000个字（包括标点符号）。&lt;br /&gt;b. 作品必须以电脑打字（字体：宋体；字型大小：14 point），列印在Ａ４纸张上，文末请注明字数（包括标点符号），并附上文字档（Word Document 格式）光盘。&lt;br /&gt;c. 参赛作品只限1篇。&lt;br /&gt;d. 参赛者须交上四份作品（包括原件），并完整地填写参赛表格（可在&lt;a href="http://www.malayapress.com.my/"&gt;http://www.malayapress.com.my/&lt;/a&gt;和&lt;a href="http://kuailejiaoxuebao.blogspot.com/"&gt;http://kuailejiaoxuebao.blogspot.com/&lt;/a&gt;下载），或是另以A4 纸张书写中英文姓名、笔名（如有）、身份证号码、联络电话、手机号码、传真号码、任职机构或学校、通讯地址、电子邮箱、个人简介和附上近照一张。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;八、 评审：&lt;br /&gt;a. 所有参赛作品分初审和决审两个阶段评选，由主办单位遴选委员评审。&lt;br /&gt;b. 若有必要，评审团有权悬空奖项。c. 评审团的决定为最后的决定，赛后谢绝任何的上诉。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;九、 奖励方法：&lt;br /&gt;特优奖（2名）：奖金RM1,000 + 奖杯一座+ 奖状一张 + 得奖作品集 5本&lt;br /&gt;优秀奖（3名）：奖金RM500 + 奖杯一座+ 奖状一张 +得奖作品集5本&lt;br /&gt;佳作奖（15名）：奖金RM300 + 奖状一张 + 得奖作品集5本、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十、 收件日期：即日起至2009年6月30日止，以邮戳为凭。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十一、 成绩揭晓与颁奖：比赛成绩将于2009年8月份揭晓，颁奖日期将另行公布。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十二、 注意事项：&lt;br /&gt;a. 参赛作品必须未曾在任何一地通过任何平面和电子媒体(包括网站和部落格等)发表，在其他任何单位曾经获得任何奖项的作品，亦不得重复参加。凡经发现，将取消参赛资格。&lt;br /&gt;b. 如有抄袭他人作品，法律责任自负，并取消参赛资格。其已发奖金、奖杯和奖状，主办当局将索回。&lt;br /&gt;c. 参赛作品如字数超出规定、参赛要求和参赛者资格不符规定 、字迹不清楚者将不予评审。&lt;br /&gt;d. 本创作比赛一概不退稿，参赛者请自留底稿。&lt;br /&gt;e. 获奖作品如果结集成书出版，不另支付稿酬。&lt;br /&gt;f. 得奖作品的版权归主办单位所拥有。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十三、 稿件请寄交：&lt;br /&gt;马来亚文化事业有限公司　　&lt;br /&gt;The Malaya Press Sdn Bhd&lt;br /&gt;No. 1, Jalan TSB 10，&lt;br /&gt;Taman Perindustrian Sg. Buloh,&lt;br /&gt;47000 Sg. Buloh, Selangor　　&lt;br /&gt;(信封上请注明：2009年全国教师散文奖工委会收)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十四、 询问：　　&lt;br /&gt;电话：03-6157 3158 (谢增英、李慧芳)&lt;br /&gt;传真：03-6156 7053　　&lt;br /&gt;电邮：1. &lt;a name="_Hlk227048956"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="mailto:jiaoxuebao@tmpsb.com"&gt;jiaoxuebao@tmpsb.com&lt;/a&gt; ， 2. &lt;a href="mailto:jiaoxuebao@gmail.com"&gt;jiaoxuebao@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十五、 本简章如有未尽善处，主办单位有权修订并另行公布。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-6613490544278745521?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://kuailejiaoxuebao.blogspot.com/2009/04/2009_20.html' title='2009年全国教师散文奖'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/6613490544278745521/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=6613490544278745521&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6613490544278745521'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6613490544278745521'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/04/2009.html' title='2009年全国教师散文奖'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-252811185225478080</id><published>2009-04-20T20:25:00.004+08:00</published><updated>2009-04-20T20:56:29.833+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='全国教师散文奖'/><title type='text'>2009年全国教师散文奖表格</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SexwvFN11JI/AAAAAAAAAZQ/WaIi6US3Hs8/s1600-h/form.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5326756413428847762" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 235px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SexwvFN11JI/AAAAAAAAAZQ/WaIi6US3Hs8/s320/form.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;点击&lt;/strong&gt;上图以下载表格&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-252811185225478080?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://kuailejiaoxuebao.blogspot.com/2009/04/2009.html' title='2009年全国教师散文奖表格'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/252811185225478080/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=252811185225478080&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/252811185225478080'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/252811185225478080'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/04/2009_20.html' title='2009年全国教师散文奖表格'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SexwvFN11JI/AAAAAAAAAZQ/WaIi6US3Hs8/s72-c/form.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-1436273648529128350</id><published>2009-04-19T21:08:00.000+08:00</published><updated>2009-04-19T21:12:25.012+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='方言词语'/><title type='text'>谈“馃”</title><content type='html'>我们常说的“红龟馃”（ang guge）里的“馃”，其实是个古字。这个馃字俗写成“粿”。“馃”的本义为“饼子”，如《玉篇 . 食部》：“馃，饼子也。”现在多指糕饼。在方言里泛指年糕的一类米制食品，如年馃、发馃。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “馃”字在不同的闽南方言，有不同的读音。在漳州话和潮州话读gue，在泉州话读ge。不难发现到，潮州的读音gue与马来语 kuih 的读音相近，极有可能马来文的kuih 是借自闽南方言的馃。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-1436273648529128350?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/1436273648529128350/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=1436273648529128350&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1436273648529128350'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1436273648529128350'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/04/blog-post_19.html' title='谈“馃”'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-6106869132034130043</id><published>2009-04-18T13:53:00.000+08:00</published><updated>2009-04-18T13:56:28.351+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的运用'/><title type='text'>再谈“满”和“蛮”的用法</title><content type='html'>“满”和“蛮”作为副词的时候，哪个比较正确？《现代汉语词典》和《现代汉语规范词典》都用“蛮”，因为这两本辞书将“蛮”列为副词。但是一般的虚词词典多以“蛮”为主条。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;由李科第主编的《汉语虚词词典》对“蛮”列为程度副词，放在动词、形容词之前作修饰成分，表示程度甚，可解为“很”“非常”，如：他这篇文章写得蛮好。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;《汉语虚词词典》将“满”的用法细分如下：&lt;br /&gt;一、 作程度副词，放在动词、形容词之前作修饰成分，表示程度甚，可解作“很”“非常”“十分”“格外”，如这次比赛，夺得冠军满有把握。这个用法与“蛮”的用法是一样的。&lt;br /&gt;二、 作范围副词，表示事物的普遍存在，可解“全”“都”，常以“满是”的形式，表示判断或肯定，如：他打球回来，全身满是汗水，脚上满是泥。&lt;br /&gt;三、 作情态副词，用在动词前面作状语，表示充满或充分地状态，如：一辆辆满载物资的汽车，飞快地驶向灾区。&lt;br /&gt;四、 作语气副词，常放在表示心理活动的动词之前，表示“事与愿违”的语气。可解作“原来”“本来”等意。如：满以为他能解决这个难题，谁知他今天没有露面。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;根据《汉语虚词词典》的解释“满”的第一个义项与“蛮”的用法是一样的。《汉语应用词典》对“蛮”的作为副词时是属于吴语，并解释狠、挺，多用在有积极意义的词语前面，表示程度深，如蛮好、蛮熟悉、蛮积极。《汉语应用词典》对“满”作为副词的义项只有一个，便是指“完全、全部”，多用在动词前面，表示没有例外，如满有把握、满不在乎。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;从上述解释看来，是“满好”还是“蛮好”比较正确，看来难以定夺。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-6106869132034130043?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/6106869132034130043/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=6106869132034130043&amp;isPopup=true' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6106869132034130043'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6106869132034130043'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/04/blog-post_18.html' title='再谈“满”和“蛮”的用法'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8739191175555227105</id><published>2009-04-10T10:33:00.008+08:00</published><updated>2009-04-14T20:54:02.350+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='汉字溯源'/><title type='text'>"贼”的溯源</title><content type='html'>“贼”是会意兼形声字。金文的“贼”是从人，持戈击贝，有毁坏的意思。到了篆文，将人移到右边并讹成刀。“贼”的本义是“毁坏”，据《说文解字. 戈部》：“贼，败也。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;后来，“贼”引申为伤害或者杀害，如《孟子. 梁惠王下》便有这么一句：“贼仁者谓之贼，仁义者谓之残。”当“贼”用作名词的时候，是指危害国家或者民众的人，如我们现在常说的卖国贼、奸贼里的“贼”便有此义。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“贼”从“危害国家或者民众的人”引申指“强盗”，如擒贼先擒王。“贼”又用来指小偷，如成语捉贼心虚里的“贼”便是指“小偷”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“贼”从小偷义又引申到狠毒，如贼头贼脑。“贼”从这再引申到狡猾，如有时候，我们会说“这个人真贼”，便是指这个人真狡猾。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“贼”作为副词，多用于东北方言，其意思是“很，非常”。据《应用汉语词典》的解释：“很，非常，多用在形容词前面，多表示令人不满意或情况不正常，如这两盘&lt;span style="font-size:78%;"&gt;儿&lt;/span&gt;菜贼咸。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“贼”古代的意义和现在的是相反。古时候，“贼”是指“乱臣、强盗”，“盗”才是指“小偷”，有趣的是“偷”不是指小偷，而是指“苟且”。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8739191175555227105?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8739191175555227105/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8739191175555227105&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8739191175555227105'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8739191175555227105'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/04/blog-post_10.html' title='&quot;贼”的溯源'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-528916017726526509</id><published>2009-04-05T14:55:00.002+08:00</published><updated>2009-04-05T15:05:42.741+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='趣味语文'/><title type='text'>瀑布的别称</title><content type='html'>瀑布是从山壁上或河身突然降落的地方倾斜下来的水流。从远处看，瀑布就像挂着的白布。瀑布的量词为“个”或“道”。根据瀑布的“形象”，人们为瀑布取了不同的名字。“瀑布”的别称如下：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飞泉、飞流、飞溜、飞瀑、匹练、玉帘、谷雷、垂水、悬水、悬布、悬河、悬泉、悬流、悬淙、悬流、悬濑和悬瀑等。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-528916017726526509?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/528916017726526509/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=528916017726526509&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/528916017726526509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/528916017726526509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/04/blog-post.html' title='瀑布的别称'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-6529811750652852594</id><published>2009-03-30T20:57:00.003+08:00</published><updated>2009-03-30T21:00:40.230+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='语言文字新闻'/><title type='text'>中国教育部、国家语委发布《现代常用字部件及部件名称规范》和《现代常用独体字规范》</title><content type='html'>　由教育部、国家语委组织研制的语言文字规范《现代常用字部件及部件名称规范》和《现代常用独体字规范》于2009年3月24日发布，自2009年7月1日起试行。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　《现代常用字部件及部件名称规范》规定了现代常用字的部件拆分规则、部件及其名称。该规范适用于汉字教育（主要包括中小学语文教学、教材编写和信息技术教育，以及民族地区的汉语教学、国际汉语教学等）、辞书编纂等方面的汉字部件分析和解说，也可供汉字信息处理等参考。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　该规范中部件拆分的原则是：根据字理、从形出发、尊重系统、面向应用。具体拆分规则是：1.字形结构符合字理的，按字理进行拆分。如：“分”拆分为“八、刀”，“相”拆分为“木、目”。2.无法分析字理的，或字形与字理矛盾的，依字形进行拆分。如：“朋”拆分为“月、月”，“执”拆分为“扌、丸”。3.笔画交叉重叠的，不拆分。如：“串”不拆分为“中、中”，“东”不可拆分为“七、小”。4.拆开后的各部分均为非成字部件或均不再构成其他汉字的，不拆分。如：“非”不可拆分为“、“。5.因构字造成基础部件相离的，拆分后仍将相离部分合一，保留部件原形。如：“裹”拆分为“衣、果”。据此规则，对3500个现代常用汉字进行部件拆分，得出514个部件。根据不同变体、简繁对应、形近等原则对514个部件进行归组，共归为441组部件。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　部件名称命名规则是：1.按读音命名部件。如：“口”的名称是“口（kǒu）”，“聿”的名称是“聿（yù）”或“律（lǜ）字边”。2.按笔画命名部件。如：“丨”称为“竖（shù）”，“一”称为“横（héng）”或“一（yī）”。3.按俗称命名部件。如：“辶”称为“走之”，“彳”称为“双立人”。4.按部位命名部件。如：“囗”称为“围（wéi)字框”，“巛”称为“巡（xún）字心”等。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　依据以上规则，该规范给出了《现代常用字部件表》和《常用成字主形部件表》。《常用成字主形部件表》共包括305个常用的成字主形部件。在规范的附录中还给出了《现代常用字部件构字数表》和《现代常用字部件笔画序检索表》。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　《现代常用独体字规范》规定了现代汉字中常用的独体字,给出了《现代常用独体字表》。该规范适用于识字教育、辞书编纂等，也可供汉字信息处理等参考。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　独体字是由笔画组成、不能或不宜再行拆分、可以构成合体字的汉字。该规范制定原则是：尊重字理、从形出发、立足现代、面向应用。确定现代常用独体字的规则是：1.字形结构符合字理和独体字定义的汉字。如：“一、乙、日、火、土”等。2.符合独体字定义的草书楷化的简化字。如：“专、书、东、农”等。3.交重结构，不能拆分的汉字。如：“串、隶、事”等。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　依据以上规则，在现代汉字的范围内确定了256个现代常用独体字，形成了《现代常用独体字表》。为方便使用，该规范还提供了音序检索表。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　《现代常用字部件及部件名称规范》和《现代常用独体字规范》都是推荐性标准，鼓励社会使用。它们的发布，对推动汉字教育、辞书编纂、汉字信息处理等方面语言文字的规范化、标准化具有重要作用。特别是有助于传承汉字文化，提高汉字教育质量，克服乱拆乱讲汉字的现象，促进中小学信息教育与汉字教学的一致性。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　这两项规范已由语文出版社出版发行。&lt;br /&gt;&lt;p&gt;（转载自&lt;a href="http://www.moe.gov.cn/edoas/website18/04/info1238406973224504.htm"&gt;http://www.moe.gov.cn/edoas/website18/04/info1238406973224504.htm&lt;/a&gt;）&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-6529811750652852594?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.moe.gov.cn/edoas/website18/04/info1238406973224504.htm' title='中国教育部、国家语委发布《现代常用字部件及部件名称规范》和《现代常用独体字规范》'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/6529811750652852594/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=6529811750652852594&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6529811750652852594'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6529811750652852594'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/03/blog-post_1243.html' title='中国教育部、国家语委发布《现代常用字部件及部件名称规范》和《现代常用独体字规范》'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-3054687639192741497</id><published>2009-03-30T20:28:00.002+08:00</published><updated>2009-03-30T20:42:17.594+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的运用'/><title type='text'>黄昏和傍晚的区别</title><content type='html'>“黄昏”和“傍晚”是近义词。“黄昏”指“日落以后星星出现以前的一段时间”；“傍晚”则指“天快黑的时候”。“黄昏”和“傍晚”的词义有什么不同？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;简单地说是时间上的不同。“黄昏”的时间是“日落到天黑这段时间”，因为这个时候有太阳的余光。黄昏刚开始的时候，天空比较亮，我们还可以看到周围的景色。接着，天色便会慢慢暗下来，一直到天黑。“傍晚”的时间是“天快要黑的时候”，这时候我们只能朦胧看到四周围的景色。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“黄昏”的时间比较长，“傍晚”的时间比较短，而且“黄昏”还包括了“傍晚”。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-3054687639192741497?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/3054687639192741497/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=3054687639192741497&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3054687639192741497'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3054687639192741497'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/03/blog-post_30.html' title='黄昏和傍晚的区别'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2381292670964335961</id><published>2009-03-06T09:22:00.002+08:00</published><updated>2009-03-06T09:38:24.158+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的运用'/><title type='text'>教师和老师的分别</title><content type='html'>教师和老师都是用来指履行教育、教学职责的专业人员。教师和老师的用法仍有些差别，这两个词用法的差别如下：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（一）“教师”专指担任教学职责的专业人员，如“我的姐姐是小学教师”，“老师”除了指担任教学职责的专业人员外，还可以尊称在某方面值得我们学习的人，例如“你们的能力比我强，是我学习的老师。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（二）“老师”可以用来称呼人，如“黄老师”“林老师”，我们却不能用“教师”来称呼人，如我们不能说“林教师”，因为“教师”是总称。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2381292670964335961?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2381292670964335961/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2381292670964335961&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2381292670964335961'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2381292670964335961'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/03/blog-post.html' title='教师和老师的分别'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-3730175970518617365</id><published>2009-02-27T15:49:00.003+08:00</published><updated>2009-02-27T16:01:37.190+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='语言文字新闻'/><title type='text'>2008年十大语文差错公布 “三聚氰胺”遭普遍误读</title><content type='html'>新华网上海12月30日专电（记者孙丽萍）　有“语林啄木鸟”之称的《咬文嚼字》编辑部，30日公布了2008年中国出现频率最高、覆盖面最广的十大语文差错。&lt;br /&gt;十大差错分别是：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;“有朋自远方来，不亦乐乎”&lt;/span&gt;，北京奥运会开幕式用《论语》中的这句话欢迎全球来宾。然而，电视节目主持人却将&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;ｌè误读成了ｙｕè。&lt;/span&gt;2008年，这是国人在引用名言时经常读错的字。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;社会热词中容易出错的是&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;“三聚氰胺”。&lt;/span&gt;今年发生的三鹿奶粉事件，让生僻词汇“三聚氰胺”迅速家喻户晓。“&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;氰胺”应读ｑíｎｇ’àｎ，但国人普遍将其误读为ｑīｎｇ’āｎ&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年高考，许多中学生使用&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;“震憾”一词形容汶川大地震，正确用词应该是“震撼”。&lt;/span&gt;“撼”为手旁，意思是以手摇物。“憾”为心旁，意思是心有缺失。两者形近而义殊。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新闻报道中容易混淆的词是：&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;狙击／阻击&lt;/span&gt;。2008年末国际金融危机来势汹汹，“狙击百年一遇的金融风暴”等标题频频出现于报纸、网络上，其实这里的&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;“狙击”应写为“阻击”&lt;/span&gt;。“狙击”是进攻性的偷袭，“阻击”才是防御性的阵地战。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅游景点爱用繁体字书写名人故居的说明牌，却往往将&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;“故里”误写为“故裏”&lt;/span&gt;。“里”字本有其字，和“裏外”的“裏”不相干。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;社会机构称谓中，&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;“非营利机构”常被误写为“非盈利机构”&lt;/span&gt;。营利是指主观上谋取利润，盈利是指客观上获得利润。两者的出发点是不一样的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出版物上容易用错的词是：期间，如&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;“期间，我参加了一次考试”。“期间”不能单独放在句首使用，应该写成“其间”&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出版物上容易混淆的成语是：&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;“望其项背”和“望尘莫及”。&lt;/span&gt;前者表示差距不大，后者表示相差悬殊。一些著名作家的笔下，竟然也会出现“只能望其项背”这样的病句。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;财经术语中，&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;“存款准备金率”和“存款准备金利率”&lt;/span&gt;有时会被新闻媒体混为一谈。前者是指银行提取准备金的比率，后者是指央行对准备金支付的利率。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;近年来《红楼梦》被影视剧屡屡翻拍，“红学”登上“百家讲坛”等电视节目。但红学研究中的&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;“索隐派”，一再被讲坛学者们误称为“索引派”&lt;/span&gt;。“索隐”是指钩沉索隐，探究故事背后的事实。而“索引”专指图书检索。两者可谓风马牛不相及。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;《咬文嚼字》编辑部负责人郝明鉴还表示，2009年，该杂志将集中精力，对《士兵突击》《五星大饭店》等一批高收视率优秀电视剧的字幕进行“纠错”。 　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　（摘自新华网）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-3730175970518617365?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/3730175970518617365/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=3730175970518617365&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3730175970518617365'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3730175970518617365'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/02/2008.html' title='2008年十大语文差错公布 “三聚氰胺”遭普遍误读'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-1687855853308750373</id><published>2009-02-27T00:21:00.004+08:00</published><updated>2009-02-27T00:27:49.991+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='语言文字新闻'/><title type='text'>介绍《汉字部首表》、《GB13000.1字符集汉字部首归部规范》两项标准</title><content type='html'>续梅：新闻界的朋友大家下午好！欢迎大家参加教育部今年第4次新闻发布会。今天我们发布的内容有两个大的方面：第一个是由教育部、国家语委发布&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;《汉字部首表》&lt;/span&gt;和《GB13000.1字符集汉字部首归部规范》，这也是关于汉字部首的两项非常重要的标准；第二个是发布中国教育电视台空中课堂频道将于下周（3月2日）正式开播的消息。这两个内容没有太大关联，我们原来考虑是想分两次发布会向大家介绍情况，考虑到“两会”之前，新闻界的朋友可能都比较忙，所以还是放在一次会议上进行发布。首先我介绍一下出席今天发布会的各位嘉宾：国家语委副主任、教育部语言文字信息管理司李宇明司长；中国教育电视台副台长兼总编辑陈力女士；教育部语言文字应用研究所研究员张书岩；天津师范大学教授陈燕老师；中国教育电视台空中课堂频道总监徐锦培。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下面，首先请李宇明司长发布《汉字部首表》和《GB13000.1字符集汉字部首归部规范》两项标准。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;李宇明：今天非常高兴来参加新闻发布会，和我们今天是和媒体同行，有在座的媒体朋友，还有会上一起发布新闻的中国教育电视台。今天发布《汉字部首表》和《GB13000.1字符集汉字部首归部规范》。我们知道汉字是非常悠久、非常有内涵的文字。把汉字编到一块儿，要分很多部，部首就像班长一样，是一部字的领头人，放在一部字的前面。把哪些字编在一块儿是有规律的，按照意义和形体。编部首，目的是为了查字，我有一个字去哪儿查？知道了它属于哪一部，我就可以查到。这就是部首的作用。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　过去部首的作用是为了检字，到现在进入信息化的时代，很多信息都是靠汉字把它编排在一起，所以现在的汉字编排和汉字检字实际上也是信息编排和信息检索。汉字分成多少部是一个问题，哪个字归到哪个部也是问题。东汉时期天才的文字学家许慎，他在《说文解字》首创540部。但是汉字的发展演变就是意义和字形的矛盾运动过程，后来越来越重视形的变化，很多形不一样，于是后来部首就有各种各样的变化了。到了明代《字汇》是214部，清代《康熙字典》也是214部。《新华字典》第9版之前，189部，等等。这给教育、辞典编纂、信息检索都带来一些困难。所以，社会发展、文化传承，要求根据今天汉字情况来统一部首。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早在1983年的时候，中国文字改革委员会和国家出版局联合发布了《汉字统一部首表（草案）》，这个部首表得到了大家广泛的应用，在应用中大家都觉得这个草案很好。我在PPT中列举的都是采用了《汉字统一部首表（草案）》的一些重要的字典、辞典和检索的检字法。在实践的基础上，又对原来的草案进行了适当调整和补充，形成了今天的《汉字部首表》。主要调整和补充的地方是三个方面，一个是主部首和附形部首的确立；二是部首排序；三是部首表的使用规则。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　《汉字部首表》规定主部首201个，附形部首99个。字词典的编纂也可以根据需要有一些灵活的处理。比如采用主部首和附形部首同时立部，比如“车”（車）和“玉”（王）。　　下面，我再介绍《GB13000.1字符集汉字部首归部规范》。GB13000.1这个字符集总共汉字20902个， GB，是 “国标”的汉语拼音的首字母。在汉字部首归部方面我们一直没有统一的标准，在汉字信息处理、辞书编纂等方面有各种不方便的地方，有的时候会造成很大的浪费。我们发布部首归部规范以后就起到了统一的作用。归部原则是按照字形的特点来归部的，比如拿到一个字，首先从左、上、右看哪个能成为部首，能成部首的就选成部首。比如说“文质彬彬”的“彬”，一看是“木”字旁就归到“木”部，那就到“木”部去查。再比如“闻”，一看外部是“门”，就不要到“耳”那儿查。如果左边和上面都不是部首，那就取右边或取下边，如“颖”就取“页”做部首，“染”就取“木”做部首。如果几个部首叠合，比如说江西的简称“赣”，在左边取部的时候，可能有一点一横，或者一个“立”，一个“音”，部首叠合的时候就取复杂的部首归部，比如赣归入“音”部。实际上文章的“章”从字义上来讲不应该是“立”“早”，应该是“音”“十”。音就是音乐，“十”表示多，多篇音乐就是“章”。还比如“兵”，上面应该是“斤”，下面是一横，一撇一点。而不是“丘”“八”。我们这次归部实际上就是要解决很多乱拆汉字的问题。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;《汉字部首表》和《GB13000.1字符集汉字部首归部规范》都是推荐性标准，鼓励社会使用。我们国家标准，有一些是强制性标准，有一些是推荐性标准，语言文字跟别的东西不一样，它牵扯到每一个人，我们没有办法用一个一成不变的非常严格的标准来要求每一个人。这两个标准的发布，对于贯彻实施《国家通用语言文字法》、促进汉字部首排序检索的统一、推动辞书编纂、汉字信息处理以及汉字教学等，都有重要意义。这两部规范已由语文出版社出版发行。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最后，我想利用这个机会再讲一点我们后面要做的工作。我把它叫“余言”，有两层意思：一是余，就是多余的话；二是我，只代表我个人的意见。信息化和文化传承是当下两大热点话题。信息产品中的语言文字标准过去更强调技术性，很多字形的输入法拆字，主要是考虑技术，与教育领域相关的语言文字传承常常有差距，因为教育界主要讲究字理，这样就出现了学校的信息化教育与语文教学之间的不协调，老师和学生用的软件和老师在课堂上讲的文字原理出入差别很大，这样很不利。怎样克服这样不协调的现象，怎么样利用信息技术促进语文教学，是值得我们今天思考的一个问题。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;近些年来，教育部语言文字信息管理司加强了面向汉语汉字教学标准的制定工作。近期将发布两个标准，汉字部件规范标准和汉字独体字标准。过去汉字部件，各地叫法不一样，比如“纟”有些叫绞丝，有的地方叫扭丝。单人旁有的叫立人，有的叫单人，需要规范。汉字教学中，有时为了让学生好记，根本不管这个字究竟是什么意思。比如说“饥饿”的“饿”，有些老师跟学生这样讲，说“饿”好记啊，饿左边是食字旁，吃饭啊，我要吃饭就饿了，但是，下面再问：要是一个虫子旁，一个“我”，那是我要成为虫子吗？一个单人，一个“我”，就是我要一个人吗？如果一个“女”，一个“我”……！我们感觉到在汉语文化传承和信息化方面应该做更多的工作。当然，我们这些规范标准都是为教师、为信息教育产品的研发人员提供知识和规范，我们不主张把这些东西直接教给学生，特别不主张去难学生、考学生，语文课应该教得生动一点、活泼一点。不要让语文知识代替能力。因此，这些规范只会给从事教育的人带来帮助，而不会增加教学难度。如果哪个学校让学生去死背这些规范，我想那是最笨的。通过规范来促进中小学信息教育与汉语汉字教学保持一致，使悠久灿烂的汉字文化在信息时代能够更好的传承。而这些也许和我们教育电视台空中课堂将会有关系，我们可以和陈总一块儿合作。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我就介绍到这里，大家如果有问题，我们还有两位课题研究组的教授可以解答。　　续梅：谢谢李司长！李司长把非常专业的内容跟我们进行了通俗的讲解，方便我们更好地理解。回想我们在上小学学汉字的时候，都学过怎么查字典，知道这个字怎么读音，我们会用拼音查字方法，不认识这个字的时候，我们就会用到部首查字法。有的字我们可能很清楚，比如说“新闻发布会”当中的“新闻”两个字，按照先左后右、先上后下、先外后内的顺序都能很快地找到部首。像“发布会”这三个字，我在想这三个字的部首如果让我们很快找出来就不是那么容易的了，所以部首的标准和我们每个人的生活学习都有密切的关系。今天发布这两个标准也是解决两个重要的问题。刚才李司长解释得很清楚，第一个标准是解决立部的问题，哪些部件可以充当部首，有201个主部首和99个附形部首；第二个标准是解决归部的问题，哪些字应该归到哪些部首里面，一共有20902个汉字的部首归部表。我想这两项标准的发布，对于促进语言文字规范化还是有非常重要的意义的。一会儿大家有什么问题，我想李司长和台上的几位专家会给大家做详细解释。　　　北京日报记者：第一个问题，新出部首规范的第五条，好象所有笔画都以笔画多的为主，这个新办法会不会影响到我们现在学生已经熟悉的查字典的方式。第二个问题，通过国家标准，以后出版查字典的办法是不是都按新办法来？涉及到电脑里面的五笔字型的输入法是不是也需要调整？另外我想问李司长的一个问题，我看材料里有新词语辞典，曾经有一段时间停止出版了，我想问今后会不会出，这些新词语辞典会不会对现代汉语词典有影响？　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;李宇明：新词语辞典，过去中断了，是因为这个项目需要海量的数据库，要很多人一起做才能做出来，后来课题停了。这个课题是一个很重要的语言基本建设。词能不能进到《现代汉语词典》，我想有些词有生命力，有些是没有生命力的。　　陈燕：刚才李司长说规范都有推荐性的标准，鼓励大家使用。这是第一点。第二点，“归部规范”，主要是应用于信息处理里面的汉字排序的检索，也可以供辞书编者和教学参考，我想中小学在使用这个规范的时候，会很恰当地使用，不会造成什么矛盾。　　李宇明：而且辞典编纂有技巧，实际查的时候可能从多个口进去，都可以查得到。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;北京日报记者：比如音乐的“音”这个单个字，以前可以查“立”或者“日”，现在只能查“日”，是不是这个标准出来之后，有一个新的查字方法？　　陈燕：你刚才说的“音”字，它本身就是一个部首。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;张书岩：这个“音”，1983年制定的《汉字统一部首表（草案）》就已经有这个部，一般的字典都会列这个部的。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;记者：汉字部首表如果出来之后，我们现行的字词典是不是就不好使了，紧接着就要出一个适合于这个部首表的字典出来。我们现在小学语文教材的部首还是按以前来教？从今年秋季开始，是不是小学语文教材也要按照新的部首去教，在这个过程中，是不是一些老师也需要进行这方面的培训？还有一个问题，刚才李司长说的，鼓励使用，鼓励去使用还是强制性使用，这涉及到小学教学的问题，希望您能对这个问题再解释一下。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;李宇明：实际上我们现在中小学教学（包括很多辞书编纂）用的都是201部，没有给社会造成断裂。只是一些大的字典、词典有差异。这些差异多是附形、主形问题。不是强制性的规范。教学应该灵活一点，不应该考学生这个部首那个部首，要是这样考的话，语文课就没有办法上了。从政策上来看，第一不会造成断裂，第二它和考试不会有很大的矛盾。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;张书岩：刚才这位记者同志的担心，我觉得是不必要的。因为我们设立这个规范目的是为了让大家更方便地使用、掌握部首，而不是给大家添麻烦。当初在制定部首表的时候，曾经就吸收了各个辞书编纂单位，比如中国社会科学院语言研究所，他们负责编《现代汉语词典》，还有上海辞书出版社他们负责编《辞海》，还有商务印书馆的老专家，大家一起来共同商议这个事情。原则里有一条，尊重传统，坚持继承性原则。所以，这个部首表不是新创造一个东西，而是把原来有矛盾的、不统一的东西给它整合起来，没有统一的部首表的时候，各辞书的部首表处于混乱的状态，比如有的用250多个部首，有的用189个部首，习惯用189个部首的去查《辞海》的时候可能查不到，相反用惯了《辞海》的人去查《新华字典》也有可能查不到，但是我们现在给它统一起来了，都用201个部首，如果各个辞书都采纳了，我想这只能对大家有好处，让大家使用起来更方便。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;光明日报记者：李司长刚才所说，汉字部首归部方面一直没有统一的标准，这次归部规范的出台能不能解决这个问题的？对于有争议的问题怎么处理？另外，再请您介绍一下这个归部归酝酿过程。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;李宇明：这个问题我们请陈燕老师来回答。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;陈燕：归部问题历史上的确有争议。我们在做这个课题的时候，都进行了详细考察，在解放以后，有些辞书里面有一些部首的检索法，我们在做这个项目的时候，对这些查字法都进行了研究，选择是合理的因素，形成规则有依据，便于应用，用取长补短形成这样一个归部规范。　　中国教育报记者：我们知道空中课堂这个频道的开设，为中小学提供优质教育资源，现在有没有合作机制来保证这个频道可以跟目前的学校的名师合作保证教育的质量？第二个问题，中小学辅导时段每天有1个半小时的节目，这个节目跟中小学课程教育有哪些衔接？　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;陈力：优质资源如何保证的问题，我想优质资源来自两个方面：第一，国家统筹将国家的优质资源送上去。比如中小学教师的培训，国家级的培训任务放到上边。还比如国家有关新课程的内容，我们通过教育部以及各方面的联系，也将频道作为主要优质资源的播出平台。第二，全国各地已经有的优质资源，我们将开展广泛的征集活动，比如征集各个教材的优质音像节目、好课、名师课程、名师讲课、名师分析性课程的节目，还有一些教师教案、教师技能大赛等等，通过这种征集，把优质资源筛出来放到这个平台上面。另外，怎么解决空中课堂频道节目播出和中小学上课的问题，因为本身教材是一纲多本，学生作息时间不一样，这是一个矛盾。我们想，首先播出的节目不是纯粹的每个课本的同步课堂，它做不到这一点，主要是抓住它规律性的东西，根据大纲的要求，我们播出配合性的节目、配合性的课程、配合性的活动。中国教育电视台这个频道的节目发布和节目单区别于任何一个频道，现在根据老师和学校的需求，它的节目单以后将呈现像我们在家里看数字电视一样，像菜单一样，一点这个课程不是几句话介绍，内容介绍什么都很详细，供老师和学生在课堂上使用。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;东方早报记者：请问李司长，因为前一段时间电视频道有四成标识不规范，现在有哪些频道做了一些规范性的措施，如果他们不继续改进的话，教育部会不会采取一些什么措施？　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;李宇明：我在网上看到了这些消息。关于台标使用的问题，出发点是考虑这样几个方面，第一，我们国家有一部《通用语言文字法》，是新世纪生效的第一部法律，这个法律上规定国家通用语言文字是普通话和规范汉字。法制的社会，都应当依法行事。第二，我们国家现在成为全世界第三大经济体，中国人走向世界是带着尊严和文化走向世界的。我们要尊重母语，维护母语尊严。爱我国家，必爱我语言。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;续梅：时间关系，今天的提问就到这里，感谢记者朋友对教育的关注，以及为创造良好的舆论氛围所作出的种种努力。今天的发布会到此结束，谢谢大家！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(转载自中华人民教育部&lt;a href="http://www.moe.gov.cn/edoas/website18/91/info1235541066534591.htm"&gt;http://www.moe.gov.cn/edoas/website18/91/info1235541066534591.htm&lt;/a&gt;)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-1687855853308750373?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/1687855853308750373/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=1687855853308750373&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1687855853308750373'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1687855853308750373'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/02/4gb13000.html' title='介绍《汉字部首表》、《GB13000.1字符集汉字部首归部规范》两项标准'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-6874308026171035989</id><published>2009-02-23T10:57:00.003+08:00</published><updated>2009-02-23T11:24:16.861+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='趣味语文'/><title type='text'>"媒人”的各种称谓</title><content type='html'>媒人有各种称谓，如媒人、媒婆、月老、月下老人、冰人、代柯人、作伐人、撮合山、保山、红娘、介绍人等。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“媒人”此词很早就出现，其中如《孔雀东南飞》便有这么一句：“阿母白媒人，贫贱有此女，始适还家门。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“冰人”为什么与“媒人”扯上关系呢？“冰人”的由来是出自《晋书.索紞传》里的“冰上为阳，冰下为阴，……君在冰上与冰下人语，为阳语阴，媒介事也。君当为人做媒，冰泮而婚成。”后来，人们就把媒人叫做“冰人”，也称为“冰上人”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“代柯”这个词出现得很早，在《诗经·豳风·伐柯》便有“代柯”这个词：“伐柯如何？匪斧不克，取妻如何？匪媒不得。”《中庸》：“执柯以伐柯。”后来，人们便称媒人为“伐柯”或“伐柯人”。&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;“保山”本来是指像山一样稳固可靠的保证人，《红楼梦》第119回“他说二爷不在家，大太太做得主的，况且还有舅舅做保山。”因此，旧时也称称媒人为“保山”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“月老”这个名称则和唐人小说有关。根据《唐人小说》记载，唐代人韦固夜经宋城，遇到一个老人倚囊而坐，向月检书。固问所检何书。答曰：天下之婚牍。又问囊中赤绳何用？答曰：以系夫妻之足，虽仇家异域，此绳一系，终不可避。传说这个老人便是主管婚姻之神，所以以“月老、月下老、月下老人”作为媒人的别称。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-6874308026171035989?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/6874308026171035989/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=6874308026171035989&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6874308026171035989'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6874308026171035989'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/02/blog-post_23.html' title='&quot;媒人”的各种称谓'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2125248880985190887</id><published>2009-02-13T22:52:00.000+08:00</published><updated>2009-02-13T22:56:33.678+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='成语'/><title type='text'>谈趋之若鹜</title><content type='html'>近来，“趋之若鹜”这个成语频频出现在报章上，许多人将这个成语理解成“很受欢迎”或者“很多人争着，例如：陆寄居蟹成新宠，青少年趋之若鹜。&lt;br /&gt;            “趋之若鹜”这个成语是出自《史记 ∙ 货殖列传》里的：“走死地如鹜者，其为者皆为财用耳。”这句话的意思便是“为了牟取钱财，像成成群的鸭子不顾性命地奔赴危险之地。后来人们用“趋之若鹜”来比喻很多人争先恐后地追逐某件一个事物。这个成语多来比喻追逐不正当的事物。清朝李渔《笠翁文集》：“苍头之利几何？而此辈趋之若鹜。”&lt;br /&gt;            根据《应用汉语词典》对“趋之若鹜”的解释为“像野鸭一样争着跑过去，比喻很多人争着前往。” 《现代汉语词典》对“趋之若鹜”的解释是“像鸭子一样成群地跑过去，多比喻许多人争着不好的事物。”&lt;br /&gt;            由此可见，“趋之若鹜”是贬义成语，千万不要将它用在受欢迎或者很想要的东西上。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2125248880985190887?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2125248880985190887/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2125248880985190887&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2125248880985190887'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2125248880985190887'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/02/blog-post_13.html' title='谈趋之若鹜'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-797138475345977561</id><published>2009-02-08T23:21:00.000+08:00</published><updated>2009-02-08T23:23:04.184+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='散文'/><title type='text'>消失的童年</title><content type='html'>我常听身边的人说现代的孩子多幸福，因为他们拥有了许多我们童年时不曾拥有的东西；也有人说现在的孩子比较不幸福，因为他们拥有的一切都是属于物质的，再加上考试的压力，使他们失去纯真的童年。每当我听如此的论述，总是保持中立的立场，因为我总觉得不同的年代，有不同的幸福，而且我们不能用以前的童年生活的准则，来看待现今孩子的童年。&lt;br /&gt;           &lt;br /&gt;            后来，看了尼尔·波兹曼写的《童年的消逝》后，令我思考现在孩子童年的问题。这本书除了阐述“童年”的产生、发展外，还阐述了“童年”日益走向消逝的过程。这个过程是伴随着人类传播方式的变迁而完成的。书中也提到文字、印刷、电视等都让“童年”的变迁和逐渐的消逝。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            看看今天的小朋友的童年生活确实与我们有很大的不一样。有次和一位老师谈天的一番话，令我感触更深了。那位老师告诉我，一天他的孩子问取他邮票是怎样的，他听了，先愣了一会，他怎么没有想到那五年级的孩子不知道邮票的面貌。后来仔细一想，这件事可以是可以理解的，家里的信都是属于银行或者政府部门的，这些信都不贴邮票的。自从有了电子邮件后，与朋友的通信方式，便是通过电邮。农历新年时，因为送短信息和电子贺卡的便利，亲友也不寄贺年卡，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            这位老师的这番话使我回忆起儿时集邮的点点滴滴，依稀记得是在二年级的时候，有次看到邻家的大哥哥拿出邮册向我显耀，顿时我就被他邮册里的邮票给吸引了，当时我看到不同形状、不同国家、不同图画的邮票，就被这些邮票给吸引了。当时我想，自己也要收集邮票。回到家，我便和姐姐商量有关集邮的计划。我的建议很快的被姐姐接受了，于是我们便展开了收集邮票的行动，首先我们瞄准了爸爸的信，央求爸爸将不要的信封给我们。接着，我们厚着脸皮向邻居讨他们不要德信封。假期时，等待邮递员的到来，更是我们的欢乐时刻，当我们从邮递员接过信后，便会要求爸爸将信封上的邮票给我们。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            那时候左邻右舍的小孩都掀起了集邮的热潮，大家一有空的时候便拿出各自的邮册来欣赏，交换邮票。我们的交换可不是一枚邮票换一枚，有时是两张殖民前的邮票换一张新加坡的邮票。有时候，邮票交换成功与否，还得看交情。除了收集邮票，我们也开始收集首日封，当时我们不致到邮局什么时候会出首日封，为了不错过买首日封，空闲时，我便会步行都家附近的邮局问：“Hari ini ada keluar sampul surat hari pertama?”结果，邮局里的人都认识一个国语讲得不是很灵光的女孩常来问什么时候会首日封的会出版。因为零用钱有限，我们每次只买一封首日封。们姐弟还会分工，由我出钱买首日封，弟弟则出钱买邮册。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            随着升上中学，繁重的功课和无数的补习，渐渐地让我们放弃了收集邮票。那几本邮册就这样一直被我们放在书架上。有次回家乡时，心血来潮拿了那些邮册来欣赏，并和姐姐谈儿时集邮这得点滴，当教师的姐姐有些感慨地说，现在的小学生一般都不太爱收集邮票。电脑的普及，各种新颖的游戏总是吸引着他们。他们也没有耐心收集和整理邮票。姐姐还有点惋惜的说，现在的孩子体会不到集邮那种“收集”“等待”和“分享”乐趣了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            现在回想起来，集邮的日子添加了我童年不少的乐趣。不知道在未来的日子，集邮这爱好会不会在我们未来孩子中消逝呢？&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-797138475345977561?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/797138475345977561/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=797138475345977561&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/797138475345977561'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/797138475345977561'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/02/blog-post_08.html' title='消失的童年'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8417525108515416192</id><published>2009-02-03T20:04:00.004+08:00</published><updated>2009-02-03T20:16:04.097+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='快乐教学报。'/><title type='text'>快乐教学报部落格</title><content type='html'>这是我和其他同事负责的部落格——快乐教学报部落格。欢迎大家上去看看，并给予指教。：）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kuailejiaoxuebao.blogspot.com/"&gt;http://www.kuailejiaoxuebao.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8417525108515416192?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.kuailejiaoxuebao.blogspot.com/' title='快乐教学报部落格'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8417525108515416192/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8417525108515416192&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8417525108515416192'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8417525108515416192'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/02/blog-post.html' title='快乐教学报部落格'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-80574382180740335</id><published>2009-01-08T22:48:00.004+08:00</published><updated>2009-01-08T23:18:57.882+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>"拍拖“的由来</title><content type='html'>”拍拖“一词在香港的使用频率相当高。它的意思是“恋爱”，这个词源自粤方言。《现代汉语词典》第5版，也收入了这个词。“拍拖”最初的原义与“恋爱”没有关系的，反而它是与船的航行有关。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;话说在清朝末期，在广东内河航行的客船一般都是由一条形体较小的蒸汽火轮船用绳索拖着航行。这两艘船之间保持一定的距离，这种航行方式俗称“拖渡”。当客船航行到下游的珠江三角洲地区的时候，河道变窄，小火轮便要靠在客船旁边并列拖着客船航行。粤方言将靠在一起称之为“拍”，所以大小两船相靠并行便称为“拍拖”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;后来，男女相悦时在街上相伴而行，人们笑称之为“拍拖”。“拍拖”逐渐成了“谈恋爱”的代名词。“拍拖”此词发源于广州，盛行于香港。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-80574382180740335?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/80574382180740335/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=80574382180740335&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/80574382180740335'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/80574382180740335'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2009/01/blog-post.html' title='&quot;拍拖“的由来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2974513990615533140</id><published>2008-12-31T23:10:00.003+08:00</published><updated>2008-12-31T23:13:09.952+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='散文'/><title type='text'>通往祖灵的护照</title><content type='html'>每一种语言，都是宇宙的某种模型，都是我了解世界的符号，我们若有四千种不同方法可以描述世界，我们不因此而变得富有吗？所以，我们应该重视语言保育工作，一如我们重视生态保育一样。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                                                                                                             ~俄国作家伊凡若夫&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            小时候，妈妈爱教我念潮州童谣，一首又一首，这些童谣是外婆教给妈妈，妈妈便扮演着传薪人的角色，将这些童谣教给我。这些童谣里，令我印象最深刻的是一首掺杂了马来语的潮州童谣：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            Anjing Besar 大狗兄 （警察先生）&lt;br /&gt;            我啖汝听                    （让我说给你听）&lt;br /&gt;            Potong  Kayu斩柴囝  （砍柴）&lt;br /&gt;            Bikin Rumah 搭厝囝 （建小房子）&lt;br /&gt;            Balik Rumah咚咚呛（回家唱大戏）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            第一次念这首童谣的时候，感到十分奇怪，为什么这首歌谣是掺杂了马来文和潮语。据妈妈说渔港一带的人都会哼唱这首童谣，潮州人南来的时候，有的在渔港落了脚，在这片土地上开始找生活。有次一个潮州阿伯到警察局要申请唱戏的准证，由于不太会说马来语，于是便用了潮州式的马来语与警察对话，也不知道为何这段对话会变成带有南洋风味的童谣流传在渔港一带。有次听到本地合唱团山脚下男孩唱起这首童谣，心中有着无限的亲切感。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            方言童谣被改成歌曲的，还有新加坡歌手孙燕姿唱红了新马一带的《天黑黑》。第一次听到这首歌时，心里感到有些奇怪，这首歌为何与妈妈教我念的童谣“天乌乌，欲下雨”如此相似呢？（在潮州方言里，乌便是指黑）多年以后，我才知道这首童谣，是一首在闽南漳州、泉州、厦门和台湾家喻户晓的童谣。它产生于古代闽南，后来再传入台湾，经过修改并成了台湾的流行童谣。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            潮州方言是祖父祖母带来的语言，从小我就说潮州方言与父母和祖母沟通。对我来说，潮州方言就是我的母语。我与邻居小孩说的是福建方言，由于潮州方言与福建方言的发音和一些词语非常相近，因此对我造成了一些的困扰。有时，我说潮州方言的时候，会掺杂了一些福建方言的词语，因此表哥表姐总爱笑我的潮州方言说得不标准，是福建式的潮州话。为了使我的潮州话说得准确些，我与他们交谈的时候，总会小心语调、用词，免得被他们笑我说的是福建式的潮州话。现在回想起来，我小时候有过这么一段“维护潮州方言”举动，然而这种举动慢慢地随着年长而淡化。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            未进入学校之前，潮州方言一直是我们家里的强势语言，这种情况在我上了小学后就才起了变化。为了避免我上学的鸭子听雷，听不懂老师讲的课，爸爸妈妈偶尔与我说华语。上了学校后，接触到的同学多数是说华语的，不知什么原因姐姐也开始和我说华语，渐渐地华语走入我们的家。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            求学的时候，老师常鼓励我们要多说华语，少说方言，上课的时候，老师常强调华语的重要性。或许这个原因使我和姐姐在家说起华语，我们只有和父母交谈的时候用潮州方言。这种情况在弟弟上了学校显得更明显，我们三姐弟在家里说华语。渐渐地，家里的语言状况成了有趣的现象，我们姐弟沟通用华语，父母沟通用潮州方言。到最小的弟弟出世之后，我们就开始与他说华语，不知是否受我们的影响，父母也与小弟说华语，因此小弟成了零方言的人，他只会听一些简单的潮州词语。那时候我也不觉得这种情况有什么不妥，毕竟那时候在我心中学好华语才是最重要的，老师对我的影响还相当大，以至我持华文至上的观念。&lt;br /&gt;           &lt;br /&gt;            在奶奶未逝世之前，因为她只懂得说潮州方言，我只好跟她说潮州方言。自从她去世后，我到都门求学，能说潮州方言的机会越来越少，有时与阿姨说起潮州方言来，舌头竟然打结，脑海里掏不出适当的词语。在我的读书生涯中，我一直觉得学好华语是最重要的，华语是我的母语，潮州话只不过是土语。方言只不过是祖母辈的语言，是老人家的语言，根本登不上大场面，再说我也觉得方言没有什么“用处”，好像出了阿姨舅舅伯伯姑姑辈的圈子，它就用不上了。有好长一段时间潮州方言几乎被我冷藏起来，好一段时间都不想去运用她。在家里，父母交谈虽然仍用潮州方言，但是我与这土话的距离好像越来越远了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            起初，我以为华语成为家中强势语言，只发生在我们家里。直到有次到阿姨家探望她的时候，发现不谙华语的阿姨竟然吃力地与外甥说起“小心，不要跑。”什么时候起，说了几十年潮州方言的阿姨竟然老来学华语，竟然在改变她的语言习惯。或许，老师在鼓励学生多说华语，少说方言的时候没有想到多年以后，大家不是少说方言，而是不再说方言了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            有次，到泰国旅行的时候，我没有想到潮州方言竟然可以派上用场，用来减价。当时我还沾沾自喜对朋友说：“没有想到，学潮州方言还有好处，竟然可以在异国派上用场，用来杀价。”这时候，对我来说潮州方言也只不过是一种沟通的工具罢了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            上了大学，训诂学的老师告诉我们方言保留了许多古汉字，古诗词里的一些词语是属于古汉字，要我们多留意，我听了也只是半信半疑。直到有次上训诂学时，老师告诉我们“哭”的读音和古音是很接近。接着，老师陆续举出几个例子，老师的讲解使我对曾几乎被我遗弃的语言产生了兴趣。潮州方言与古文字究竟有什么关系呢？有次，到书局的时候，还特地买了一部《潮语词典》。我一面翻查词典，一面看里头的解释，我有种感觉潮州方言似乎隐藏我不曾察觉到宝藏。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            一次机缘到了天津的南开大学，遇到一位讲师，他知道我的祖籍是潮安时，他便向我谈起潮州方言的历史，“你知道吗，潮州方言可以说是语言的活化石。”我听后感到有些愕然，“活化石？”这是一个这么样的形容词来形容语言。原来潮州方言在秦、汉的时候就开始萌芽，成型唐朝和宋朝，到了明朝末年至清朝初期，便形成自己独立的语言体系。虽然知道潮州方言有悠远的历史，但是自己从未想过它存在的价值，那位讲师仿佛看穿我的疑惑，“我还常和我的学生说，学潮语就是学老语。”“学老语？”我再次感到惊讶，我从小就说的语言，怎么有如此有趣的形容词？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “锅在潮州话里是如何称呼的？”那位讲师突然问我。&lt;br /&gt;           &lt;br /&gt;            “tian 。”我豪不犹豫地说出了这个答案。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “你知道吗，这个‘tian’ 便是‘鼎’，你学过文字学，应该知道‘鼎’是古字，是古代烹煮食物的器具。”瞬间我想起了上训诂学课时，老师对我说过“哭”的古音与潮州方言的读音是非常相近的那段往事。一直被我视为不能登大雅之堂的潮州语言，竟然还保留着几千年前的词语，我不曾想过我今天说的一些话语，和古人所说的，所想表达的是一样的，这种感觉是多么的奇妙。一直以来，我忽视了潮州方言的主体是中原的古汉语，因为潮州的特殊地理位置，即使中原经历几次语言的变化，但是这些变化对潮州方言的影响不大，因此潮州方言到今天仍保留不少古汉语。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      “你会用潮州方言来念唐诗吗？”那位讲师接着问道。用潮语来读唐诗？我可没有试过，再说从小学到中学，我都被大人灌输了“多说华语，少说方言。”，甚至心中还有种方言属于乡下人的语言感觉，我又怎么会用方言来念唐诗呢？那讲师随口便吟了唐朝诗人朱庆徐的《近试上张水部》：“洞房昨夜停红烛，待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿，画眉深浅入时无? ”我第一次听到用方言朗诵唐诗，我有一种感动，节奏，韵律是那么地动听。我从未曾想过用方言来吟唐诗是那么地好听。用潮州方言来朗读唐诗、宋词，较之华语朗读更有韵味，琅琅上口，平仄分明。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      “下次如果你遇到不能理解的古诗词，不妨用方言来朗读，或许你就能明白诗人想要表达的东西，毕竟古人不是用华语来写唐诗宋词的。别忘了普通话这人工语言只有几百年的历史，和方言比较起来，不算什么。”最后，那位讲师抛了这句话给我。这说话几乎颠覆了我一直以来的想法和观念，为什么普通话是人工语言？一直被视为土话的潮州话竟然还保留了许多古汉语的词汇，难怪它会被称为活化石。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      过后，我读了一些有关文字学与方言研究的书后，开始对这古老的语言产生了兴趣，我也开始明白了它为何会被称为“老语”“活化石”，在语音方面潮州方言中仍保留着半鼻音和粘唇音以及舌头音、双唇音等古汉语的语音，特别是半鼻音和粘唇音，是与潮州方言是否说得正确有很大关系，例如“山”不用半鼻音就变成“沙”，“圆”不用半鼻音就成“移“。此外，潮州方言词语中有不少是见之于秦汉或唐宋的古籍中，如“眠”“裳”“滂沛”“起厝”等，在日常用语中不少语助词、形容词，在古籍中也是常见，如“抑”（潮音读ya，欲抑勿，是抑唔是）、“勿”（勿睬、勿去、勿管）。&lt;br /&gt;      我一直忽略了从小就说的语言，今天才了解到它是珍贵的文化宝物。如果说历史是条长河，那么语言是这条长河的支流。每个民族的方言是代代相传的，一代传向一代，她是一个族群和文化的脐带，它是母亲的语言，更是通往祖灵的护照。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2974513990615533140?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2974513990615533140/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2974513990615533140&amp;isPopup=true' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2974513990615533140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2974513990615533140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/12/blog-post_31.html' title='通往祖灵的护照'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-3936437821871677685</id><published>2008-12-13T11:19:00.004+08:00</published><updated>2008-12-13T11:45:28.866+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的运用'/><title type='text'>几和多少的分别</title><content type='html'>几和多少都是用来询问数目，但是它们的用法是有差别的。几和多少的用法如下：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一、几用来询问数目的时候，“几”所指的数目限于在二至九，但是可以用在十、百、千、万、亿前面。“多少”则可以用来表示较大的数目，也可以用来表示教小的数目。例如：你有几位兄弟姐妹？三位，你的学校有多少位学生？五百位。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二、“几”和“多少”都能用来表示不定的数目，如：中国有多少亿人口？中国有几亿人口？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三、“几”后面很少跟名词，一般都有量词，如：你有几个兄弟姐妹？“多少”后面可以直接用名词，量词可有可无，如：你有多少兄弟姐妹？&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-3936437821871677685?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/3936437821871677685/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=3936437821871677685&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3936437821871677685'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3936437821871677685'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/12/blog-post.html' title='几和多少的分别'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8279149152695744044</id><published>2008-12-09T12:02:00.000+08:00</published><updated>2008-12-09T12:04:49.602+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='儿童小说'/><title type='text'>我的kakak</title><content type='html'>奶奶生病了，于是便回乡下大伯的家养病。奶奶这一走这可把我们家里的作息全给打乱了。平日我们的早餐午餐晚餐全都是奶奶负责。家里样样事情如小狗的食物到我们全家人的穿的、吃的、用的，全靠奶奶一手在包办。现在奶奶不在了，我们一天三餐都得在外面解决，脏衣服堆成小山，也没有人拿去洗衣机。看到家里变得像狗窝，妈妈不得请假回家处理。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            妈妈是我们家的一家之主，我们大大小小都听她的指示来做事。妈妈非常能干，在公司除了老板，她便是万人之上。每天一大早太阳还没有出来的时候，她就去上班；晚上星星升上来时，她才拖着疲惫的身体回家。平日要妈妈拿假可以说比上月球还要难，没有想到奶奶一病倒，妈妈破天荒地拿假处理家里的事情。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            妈妈拿假不到一天，便在家里召开了紧急会议。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “现在奶奶不在了，谁负责准备早餐？谁负责打扫家里？谁负责收衣服？谁负责褶衣服？”妈妈抛了一连串的问题。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            我和弟弟相对望，我们能够做些什么呢？除了洗校鞋，平日一切家务的都是奶奶打理的。依妈妈的说法，我们的工作是把书读好，其他的不用我们管。爸爸一副悠然自得的样子，好像这一切与她没有关系似的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “妈，总不成你要我扫地、抹地？要我收衣服还勉强可以，但是我可不会褶衣服。”我勉为其难地说。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “妈，哥哥都不太会做，我更加不会做，妈，你要做些什么呢？妈，你不是说过我只要负责把书读好就行了，为什么现在又要问我？”刚上一年级的弟弟望了大家说。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            妈妈双眼瞪我们兄弟俩，快被我们气得冒烟了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “这还不容易，我们去请一个女佣来，不是什么问题都解决了。”爸爸慢条斯理地说。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “对！”我和弟弟击掌，看来这是最好的方法。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            妈妈之前害怕女佣偷钱、虐待我们，因此是坚持家里不请女佣的。奶奶也因此从乡下来这里帮忙打理家。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “请女佣？”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “是的，请一个印尼女佣回来负责煮饭、打扫。如果你不请女佣，难道会有更好的方法吗？”妈妈听到爸爸如此说，想了无奈的点头。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;X                                 X                                 X                                             X&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            为了请女佣的事情，妈妈又再次破天荒请了好几天假。她到女佣介绍所，用她那金火眼来挑适合的女佣。在妈妈的千挑万选下，终于选中了一位身材瘦小，皮肤黝黑的女佣。据妈妈说，她看中这个叫Minah 的女佣是因为她来自乡下，乡下人比较老实可靠，再加上她的样子看起来蛮勤劳的。真不明白，难道勤劳也有样子看的？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            过了没多久，Minah 就正式成为我们家里的佣人。在她未到我们的家之前，我和弟弟心里是有点的高兴、好奇和期待的。我常听班上的伟杰说起他女佣的故事，他告诉我，他的书是女佣收拾的，校鞋是女佣洗的，有时候美术课的手工竟然也可以叫女佣帮忙做，那时我想如果有个女佣帮我做些工，那该多好！当弟弟听到同学小胖如国王般指示女佣工作，他是多么地渴望家里有个女佣。这样他就可以要女佣帮工作，还有那烦人的手工，也可以叫女佣代劳。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            Minah 一踏我们的家，我和弟弟就从头到脚地打量她。身材瘦小，皮肤黝黑的她能够替代奶奶？“汉威、汉民，以后你们就叫Minah ‘kakak’，她将会负责家务和你们的三餐。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “知道了。”我和弟弟异口同声地说道。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            接着，妈妈便如连环炮似的说了kakak 每天应该做的工作，每天早上6.30就必须起来为我们准备早餐，过后要到菜市买一天的菜，回来之后要打扫房子。十二点时要准备午餐……，我看到kakak 一脸惊慌的样子，然后一味地点头说：“ya，ya”我真的怀疑她是否记得如此多。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “你说得如此快，要做的是情如此多，Minah如何记得住，我看你只需要将最重要的工作告诉她就行了，其他的慢慢再说也不迟。”爸爸慢条斯理地说。每次爸爸总是在适当的时候出声。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            妈妈告诉了kakak 她的工作后，便教kakak 用洗衣机，并交待kakak 明天早上要将家里的堆积如小山的臭衣服拿出去洗。妈妈讲解了一次，kakak 摇摇头表示不明白，于是妈妈将使用洗衣机的方法重复一次，但是kakak 看起来还是不太明白。我心中暗暗地担心，不知道她是否真的懂得用洗衣机。我不敢想象妈妈费尽唇舌后，kakak 还是不明白妈妈所教的，妈妈会有什么反应。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;X                                             X                                 X                                             X        &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “哥，你仔细听，好像有什么声音？”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “什么事情？我要睡觉。”我发的美梦就这样被弟弟摇醒了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “你听，楼下有声音。”我揉了揉眼睛，仔细一听，声音好像是从楼下的厕所传出来的。莫非有小偷？我感到手在冒汗，拿了一支小棍，和弟弟蹑手蹑脚地走下楼。在楼梯口遇见爸爸妈妈。我们四个人一起走到楼下厕所。我张大耳朵仔细一听，好像是洗衣声。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            我们四个人推开厕所的门，八只眼睛望着在里头洗衣的kakak，“天呀！你在做什么？”妈妈第一个发出声音。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “我……在洗衣服。”kakak 期期艾艾地说。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “洗衣服，为什么你如此早洗衣服？你知道我们还在睡觉吗？你这样早洗衣服会把我们吵醒的！我不是教你如何用洗衣机洗衣了吗？为什么你还要用手洗呢？”妈妈一连串发问了许多问题。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “我习惯了很早就醒来，我……在家乡五点就起身，我睡不着，所以就起身洗衣服。”kakak低着头回答。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “如果你要洗衣，可以用洗衣机呀！”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “我……我不会用……”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            不等kakak 说完，妈妈就以高分贝的声音问道：“我不是教过你了吗？” 妈妈在公司可管的都是大学生，如今要她管一个连小学都没读完的kakak，可真难为妈妈。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “好啦！你才教Minah 两次，她怎么会记得，再说你以前不是说过用手洗衣比较干净吗？你就让她用手洗，再慢慢教她。Minah, 如果你睡不着，就呆在房里休息，不用这样早起来洗衣。”爸爸的话立即缓和火爆的场面。爸爸的慢性子和妈妈的急性子可说是绝配。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “好吧，大家都回去睡觉，Minah, 今天早上别忘了准备烤面包和牛奶给我们做早餐。”Kakak 听到爸爸如此说，可说松了一口气，我们也回卧室睡觉。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;X                                 X                                 X                                             X&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            一早起来，kakak 已经倒好牛奶，搽好面包。弟弟看到了，低声说对我说：“哥，现在有女佣真好，我连面包也不用自己搽。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “Minah，你等会到菜市买一只鸡、一尾白鲳、水果、豆腐和一些青菜。晚上我回来教你煮菜。中午的时候，打包两包鸡饭给他们。五点的时候，记得叫弟弟冲凉。六点的时候要将晒在屋外的衣服收进来，还有记得要扫地和抹地。”妈妈这司令又在下令了。&lt;br /&gt;            “ya, ya, ya。”这个kakak 只会点头。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            放学回家，我和弟弟看到桌上已经有两包香喷喷的鸡饭。整个下午，我看kakak 忙着扫地抹地收衣服。看她紧张兮兮工作的样子，好像怕工作做不好，会被妈妈骂的样子。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “Kakak， 你不用如此紧张地工作，妈妈只是说话快些，大声些，但是她很好人的，你不用怕她。”我太了解妈妈的性格，她每天要处理的事情太多，因此造成了她事事要快，没有耐心。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “Kakak 怕ibu 骂，不要我在这里做工，我家乡的弟弟病了，等着我寄钱回去，如果ibu 不要我，我就没有钱寄回家。”kakak 一面扫地，一面对我说。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “Kakak, air。”弟弟坐着看电视，一边高声喊道。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “Ini air。”kakak 听到弟弟喊她要水，赶忙放下手中的扫帚，到厨房端了一杯水给弟弟。我推了弟弟一把问道：“你自己不会倒水吗？为什么要kakak 倒，她正在扫地。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “我们有工人，叫工人倒给我有什么不对？今天我去学校，告诉小胖我们家里请了一个佣人，他便告诉我，口渴时可以叫佣人拿水、肚子饿时可以叫她拿食物给我们。他在家里便是如此的。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            没有想到弟弟竟然从小胖的身上学到使唤佣人的“技巧”。如果给爸爸知道准会给爸爸训一顿。我个人认为小事情如拿水、拿食物等工作可以不叫女佣做，但是较大的工作如洗鞋，则可以请女佣帮忙，这样我就有更多的时间玩电脑了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            傍晚，妈妈踩着高跟鞋回来，放下公文包，围上了围裙，便对kakak 说：“Minah，来，我教你煮菜。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            妈妈先教Minah蒸白鲳，妈妈先要Minah准备佐料，然后告诉kakak 蒸鱼的步骤，接着便要kakak 蒸鱼。我看到kakak 心慌慌地将佐料放在鱼上，拿了姜丝，漏了咸菜，放好佐料后，开了火，既然忘记加水。妈妈急性子喊：“tambah air, tambah air。”妈妈越喊，kakak 越手忙脚乱。我看了赶快逃离厨房，免得战火烧到我这里。我不敢想象妈妈教kakak 煮柠檬鸡和抄菜的情景。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            弟弟、爸爸和我在饭桌上等到饿得快昏倒了，原本一个小时候可以准备好的晚餐，结果拖到将近三个小时候才准备好。正当我饿得昏沉沉的时候，听到妈妈喊道：“开饭了，大家可以吃饭了。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “终于有饭吃了。”弟弟趴在桌上有气无力地说道。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “没有想到教人煮菜比我自己煮还要难。”妈妈坐下来就叹气说道。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            爸爸夹了一块柠檬鸡给妈妈，然后说道：“这叫先苦后甜啊，你只要教会了Minah 煮饭后，你就不用这样辛苦了，我们也有可口的饭菜吃。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;           &lt;br /&gt;X                                 X                                 X                                 X&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            Kakak 在妈妈这个名师的教导下，渐渐地掌握了煮中餐的方法，煮出来的食&lt;br /&gt;物越来越合我们的胃口。爸爸说这全是名师出高徒。Kakak 来我们家三个月后，你要她煮冬菇鸡，要她煮银耳白果糖水，或者要她煮板面，她都煮得出来。弟弟还说如果kakak 在我们家里待久些，或许她将来的煮的菜比妈煮的还好吃。有时候，她还会煮她的家乡菜让我们品尝。&lt;br /&gt;           &lt;br /&gt;            Kakak 学会煮饭后，妈妈又再教kakak 洗车、种花。这样家里的大大小小的事物都交给kakak 打理。别人在星期日是最空闲的时候，kakak 则是最忙碌，她一早起来要准备好早餐，星期日的早餐不再是烤面包，而是炒面或者炒米粉，然后要随妈妈上菜市买菜。接着要洗衣、洗车、洗校鞋，过后又得准备午餐。午餐过后，要打扫家里。邻居的女佣每个星期日都有出去和她家乡的朋友集会，但是妈妈怕kakak外出多了之后会学坏，因此便告诉kakak 只要她星期日肯工作，妈妈愿意每个月多给她一百令吉。为了那一百令吉，kakak 决定星期日也工作，真是有钱能使鬼推磨。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            虽然kakak 来我们的家已经一段时间，但是我对她还是充满好奇。她每天都在工作，好像不用休息的。一些看起来很平常的东西，对kakak 来说是很新奇的，好像用洗衣机来洗衣，kakak 是非常抗拒的。老师常告诉我们，科技的进步是减轻我们的负担，但是kakak 还是习惯用手洗衣服。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            有次我用手机传送短信息给朋友，kakak 看到了便问我在做什么。我告诉她，我在写短信息给朋友，她听了啧啧称奇，说手机真神气。左邻右舍的女佣工作了不久后都会买手机，我便问kakak 是否有想过要买手机，kakak 便问我手机的价钱，我告诉她便宜的手机也不过是两百令吉。&lt;br /&gt;           &lt;br /&gt;            “什么两百令，太贵了，我不要买。”kakak 摇摇头说。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “两百令吉很便宜了，你可以用手机打电话给家里的人，还可以送SMS 给他们。很方便啊。”我还是第一次听到有人说两百令吉的电话很贵。如果爸爸买一个两百块的电话给我，我都不要。我的电话银幕必须是彩色的，要有3G 、MP3 和拍照功能的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            每个星期日，妈妈都会带kakak 到霸级市场进货一次。每次妈妈要带kakak  去霸级市场的时候，kakak 就显得十分兴奋。我真搞不明白，她是去工作的，而且还要提着大包小包的杂货回来，为什么还如此高兴呢？看了几次她的如此兴奋的表情后，我耐不住心中的好奇，便问她原因。Kakak给我的答案竟然是霸级市场有很多东西看。听到这个答案，我真的怀疑她的家乡是没有霸级市场的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            如果说以前我们是依赖奶奶打理家里的一切，现在我们则依赖kakak 来打理家的一切。我们的衣服放在衣橱的哪个地方，kakak 比谁都清楚；家里的米柴油盐哪样快用完了，kakak最知道，甚至我们兄弟生病都是她在照顾我们。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            弟弟更是越来越依赖kakak 了，每天他不是常缠着kakak 陪他玩耍，就是要kakak 陪他做功课。别小看kakak 不会华文，她会依照练习本上的笔顺来教弟弟写字，如果第一笔是横，弟弟写到竖，kakak 便会一面说一面比划：“不对，书上是直直过的。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            自从kakak 来我们的家后，妈妈爸爸工作得更迟了，他们都认为kaka老实可靠，所以他们可以放心地将我们兄弟俩交给她。每天晚上kakak 都会替我们收拾书包，检查我们的文具盒，将我们的校服熨好。到了晚上十点会催我们上床睡觉。我们两兄弟见kakak 的时间比对妈妈还多。有时，老师要见家长的时候，我脑海闪过一个念头，爸爸妈妈如此忙，倒不如叫kakak 去见老师。我在学校碰到不愉快的事情，回到家我就用华语和kakak 说，kakak 听我说只会点头ya，ya, ya。虽然她没有对我说什么，但是说完之后，我心里舒服多了。有时，我感觉到她比我们的妈妈更像妈妈。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;X                     X                                             X                                             X&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            近来我觉得kakak 有点怪怪的，做事情好像心不在焉，弟弟喊“kakak, biskut 。” Kakak 却端来一杯水。妈妈吩咐kakak 煮东炎鱼，kakak 却煮清蒸鱼。妈妈禁不住与爸爸讨论：“你看，Minah 最近好像有些问题，她会不会认识什么人？她会不会像其他女佣一样开始变坏了？”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “是呀！妈，我觉得kakak 最近怪怪的，我要饼干，她却倒水给我喝。”弟弟抢着说。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “你们不用如此急，我们在观察她多一阵子。”爸爸说道。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            没有想到不用我们观察多一阵子，在一个炎日的下午，我和弟弟一踏入家门，家里静悄悄的，好像没有人在家。“kakak，kakak, ”弟弟从厨房找到后院，就是不见kakak 的影子，我再到kakak 的房间，房间收拾得很干净，衣橱里一件衣服也没有，我连忙打电话给妈妈：“妈，kakak好像离家出走了，她的衣橱一件衣服也没有！”“什么，我马上回来。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            Kakak 真的走了吗？那么以后谁为我们准备三餐家务谁来做？还有我的校鞋又要自己洗吗？天呀！没有kakak的日子，我们应该这么办呢？&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8279149152695744044?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8279149152695744044/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8279149152695744044&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8279149152695744044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8279149152695744044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/12/kakak.html' title='我的kakak'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8764454436473621133</id><published>2008-11-23T12:00:00.000+08:00</published><updated>2008-11-23T12:02:13.482+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='散文'/><title type='text'>伤  ∙  城</title><content type='html'>我不曾有过这么的感觉，当一踏入这个地方的时候，就急着想逃离。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          我望了望周围，四周种有翠绿的树木。这里阳光普照，树木青翠，偶尔传来鸟鸣声，一切显得平静而安详。那几块有些褪色的草皮，曾经是孩子们的嬉戏的天地。四栋有些破旧的建筑，曾经传出学生们琅琅的读书声，老师曾在这里孜孜不倦地教导国家未来的栋梁。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;凉风习习地吹来，这里看起来是那么地祥和，有谁想到它给这片土地的人民带来难以忘却的伤痛。我踏入第一间教室（我想应该还可以称它为教室），教室里没有桌椅，没有黑板，只有一张生锈的铁床、拷问工具和那锈迹斑驳的连环脚镣依然搁在床上。“你仔细看地上。”我的身后传来嘟嘟车司机的声音，我没有想到那个带我们来的嘟嘟车司机跟着我们进入这座博物馆，他指着地上深褐色的污迹说：“这便是以前被虐待者流的血。”如果不是他的提醒，我没有想到这污迹竟然是血迹。我看着地上变了色的血迹，仿佛在提醒人们不要忘记曾经有许多无辜的人在这里受过的伤害。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我站在教室门外，听他用不急不缓的语气诉说，“在红色高棉统治的时候，我们这里共有两百万人被杀，差不多是当时人口的三分之一。这里是当时最大的拘禁与拷打中心，单单在这里就囚禁了约十七万名知识分子、小孩和妇人，每天被折磨死的人不计其数。当时我只有十五岁，家里的人一天一天地减少，家人被捉进来后，就没有回来过。村子里的人说，行刑者为了节省子弹，一般都是用棍棒把无辜的受难者打死或者用锄头将头颅铲断。要杀小孩，那更容易了，他们就直接倒提孩子的双腿，活活摔死在大树上。1979年时，越南的军队攻入金边，这座集中营只剩下14具尸体和7名幸存者。”他用平淡的语气来诉说惨痛的遭遇，他那神色自若的神情就像是细说别人的故事，我无法从他平淡的语气捕捉那悲伤的情绪。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“那时候我也被抓了进来，被捉进来的时候，我不敢想象是否有机会逃出去，直到一天，我和另一个囚犯趁大家不注意的时候逃走，只记得我拼命往前跑，拼命往前跑，听到身后传来阵阵的枪声，我根本不敢回头望。那时候能够活下来是幸福又折磨的事。”我望着瘦弱的他，企图拼出当年的画面，我似乎明白了什么叫九死一生。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看着一间又一间被隔成不同等级的囚室，我感到不寒而栗。这里最窄的囚室只有区区的几十公分宽，一个人被关在这里，只能日夜站着等待死亡。在狭窄的空间里，蹲着也没有空间，（我想，在这里囚犯连呼吸的空间都没有）。每间囚室的墙壁上还保留着当年写上去的数字，这些数字虽然代表不同的生命，但是他们的生命却以相近的方式在这里终结。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;从窗口望出去，我看到窗外一栋一栋的教室，还有一个操场，当年这所学校应该是设备相当不错的中学，只可惜美好的一切被权力狂妄者给毁了。当疑心成了魔鬼侵蚀了一个人的思想，他就成了死神的代言人，主宰着许多人的生存权力。在这里生命毫无意义，明天没有希望；在这里生命就像蚂蚁，总不经意被人捻死。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“波尔布特在执政的短短3年8个月零21天里，进行了9次大清洗，最初是要铲除旧政权的官员和军人，接着屠刀指向与自己政见相异战友，后来是知识分子、商人、僧侣，当杀人成瘾时，最后连手无寸铁的老人、妇人和小孩也不放过。”嘟嘟车司机的话总就像幽魂般在我的耳边回荡。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          我来到一间教室，里头陈列的是一排排人物脸部特写照片，从白发斑斑的老太太到还来不及看清这世界的婴孩。这些照片多拍摄于即将行刑前（当摄影师拍摄这些照片的时候，他会有怎么样的心情？他可是为他们留下最后的纪念。）走在这陈列的照片旁，总是感到有一双一双眼睛在注视着我，仿佛在追问前来参观博物馆的我，为什么他们的生命就如此结束了。望着那些照片，我不能忘记的是那些带有恐惧而愤怒的眼神。那些眼神是那么地无助，那么地无奈。另一间教室展示的则是有人拍摄到的受害者灵异照片，照片上可以看到一些“幽灵”用迷惑、伤感、茫然地望向前方，是不甘心？还是愤愤不平？是不明白人生就这样不清不楚地结束？还是遗憾人生没有机会选择？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          最后，我来到一间有个极大的金刚铃的教室。据说，这金刚铃作用是要镇压这里的冤魂，但是这金刚铃是否镇压得了这里的冤屈呢？&lt;br /&gt;走出了博物馆，嘟嘟车司机问我是否还有兴趣到杀人场参观，我摇了摇头，我无法得知自己看到杀人场，心里是否能够承受另一个冲击。如果不是博物馆保留1979年新政权进入这座监狱的原来面貌；如果不是有刑具为证，还有那一张一张粗糙且真实的像片和大玻璃柜里陈列着堆积起来的受害者骷髅和衣物。我会幻觉地以为听到嘟嘟车司机所描述的一切，只不过是一部电影的情节。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     走进这座城市，目睹她曾经受过的伤痕，生命在这里显得特别的可贵。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8764454436473621133?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8764454436473621133/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8764454436473621133&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8764454436473621133'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8764454436473621133'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/11/blog-post_23.html' title='伤  ∙  城'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-7438191540346698316</id><published>2008-11-18T23:07:00.002+08:00</published><updated>2008-11-18T23:13:40.519+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='散文'/><title type='text'>如果，小王子……</title><content type='html'>小王子，在离开你的星球之前，你会做些什么事情？买一个最坚固的玻璃罩将玫瑰盖着，不让羊将它吃掉？离开后，你会担心玫瑰会被羊吃掉？还是会被老虎吃掉（你的星球会有老虎吗？），你会感到些许的不安吗？ 感到不安之后，你又会做些什么事情来消除心中的不安呢？你会不会在离开之前，用钢丝或者铁丝网将玫瑰围起来（不是将玫瑰囚禁）呢？那是一朵娇艳的玫瑰，你这么不会没有防备的心呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（不安，就必须用最坚固的东西来保护自己心爱的东西吗？甚至以囚禁的方式来保护它。你们常说这里治安不好，人心败坏，于是，锁成了你们保护安乐窝唯一的方法。你们用了一个又一个锁，把自己的安乐窝套上，仿佛也将自己的心锁上，你们渐渐地不再相信陌生人，不再轻易地伸出友谊之手。你们也逐渐把爱在心中抹去，道德观念和爱心似乎成了虚无飘渺的东西。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果你来到这里，看到一座盛开玫瑰的玫瑰园，园里盛开着各种颜色和品种的玫瑰，你会有什么感觉？伤心、惊讶还是感慨？（我们善于研制，我们可以研制各种颜色的玫瑰，不同品种的玫瑰。）在这里，你那朵玫瑰不再是独一无二。记得你第一次看到一座盛开的玫瑰园的，便感到非常伤心。因为你的玫瑰曾对你说过她是宇宙中一朵独一无二的花。如果你愿意，我们可以为你复制另一朵与你星球上一模一样的玫瑰。这样你不会害怕失去一朵玫瑰，因为你还有另一朵一模一样的玫瑰。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（我不会太在乎什么独一无二，纵使我找到一朵一模一样的玫瑰，但是这还是两朵玫瑰。只要我真心地对待和照料，这朵玫瑰在我的眼中便成了独一无二的花。其实从小你们就学会了复制，学生在考场上学会了复制答案；商人学会了复制商品；政客学会了复制计算的伎俩。你们习惯了复制再复制，因此在你们的眼中没有所谓的独一无二，纵使每一朵玫瑰都有不同之处，你们是不会察觉的。你们似乎慢慢将自己训练成事物的主宰者，你们狂想要主宰植物的品种，植物的颜色，你们似乎不会在乎改良过的玫瑰，或许已经不叫玫瑰。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当你再次遇到聪明的狐狸，它要求你驯养他，你会答应吗？我想，你应该不会答应。毕竟单纯的你，不需要一个太聪明的朋友在你的身边，免得他会在你的身边盯着你的一举一动，纠正你说过的每句错话。我常想，狐狸在你的生活里扮演着什么角色呢？导师？指引者还是朋友？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（只有你们大人才会对朋友、对身边的人设下许多交往的条件。或许你们都有一个甚至自己也不知道的阴暗面，你们很少会真诚地面对自己的阴暗面，因此你们不愿意如狐狸般的朋友在你们的身边。或许因为缺乏安全感，因此你们害怕身边那个比你们了解自己的人。）&lt;br /&gt;国王是你离开自己的星球后拜访的第一个小星球325上仅有的居民。这个国王自称自己统治所有一切，他的统治必须被受到绝对的尊敬和不容一点的忤逆。这或许是每个掌握权力者的幻想症，王者必须掌握一切，包括身边人的一举一动，甚至希望能看穿每个人脑海里每个想法。权力的欲望轻易地腐蚀了他们的思想，渐渐地他们所做的一切是为了保住权力。然而，你遇见的国王只是徒有虚名的王者，他根本无法控制其他的人，只因他是这个星球唯一的居民。他能做的只是不停地幻想，幻想着自己如何控制他人的言行举止，幻想着他人绝对服从他指示的一切。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（我想，就算这片国土这个国王虽然只有一个居民，国王也会要这个居民绝对服从他。国王就像你们领导者的化身，因为将自己幻想成是至高无上的，因此他希望大家能够听从他的话来处理事情，听他的话决定生活。地球上的王者要的是绝对的权力，分享权力或许是美丽的托词。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有时，我会以为国王就是那个爱慕虚荣的人，他们两人的性格是如此的接近，爱虚荣的人居是你访问过的第二个星球所遇见的人。他坚持要大家崇拜他。爱虚荣的人对别人的意见充耳不闻，他只听见的别人对他的赞美。这和那个国王的性格可以说是一样。有时候，我会怀疑我们每个人的心理住着那个爱慕虚荣的人，有时我们对物质、对名利、对权力有着一定的追求和渴望。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（或许，人的弱点是有些相似的，就像极爱权力的国王和那爱慕虚荣的人一样。当权者需要的是掌声，更正确的来说是需要虚无的赞美声，需要人们绝对的服从。那个爱慕虚荣的人的生命补品也是赞美声和一些能让他看起来与他们不同的物质。我觉得你们许多人的身上都住着一个小小的爱慕虚荣的人。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;酒鬼是你离家后遇到的第三个人。记得当你问他为什么整天喝醉着酒，酒鬼回答说是为了忘记自己感到难为情的事，究竟什么事让他难为情呢？他给的答案是整天喝醉酒所以让他感到难为情。这似乎成了先有鸡还是先有蛋的问题。我们总是用一件事情来逃避同样一件事情。我们生活在这朦胧的世界里，我们开始看不清许多事情的真伪，开始分不清事情的黑白，我们选择了冷漠来逃避政治、逃避经济，逃避压力。我们也慢慢地开始不喜欢自己。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（我不明白大人的世界，对许多事情的处理，你们选择了逃避。你们似乎不愿意面对不太完美的自己。你们选择了各种方法来将自己和不完美的现实生活隔离，渐渐地，冷漠和无情成了你们的生活方式。当逃避成了你们解决问题的方法，你们逐渐面目模糊的人。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你遇见的第四个人是一个商人，这是一个滑稽的大人。（你是永远不会明白大人世界的想法）当你遇见他时，他坐在那里为属于自己的星星计数，忙得连抬头时间都没有。他认为他拥有星星, 所以他非常富有。可是，他对星星没做过任何有益的事。我一直部明白你遇见过许多人，为什么你只是批评这个商人呢？&lt;br /&gt;（其实，我会批评他因为我觉得这个人至少还有得救，他失去的是一颗心，一颗面对自己的心。其实你们的身边有很多和这个商人一样的人，你们总是在追求一些已经拥有的事物，你们盲目地在追求，追求，再追求。其实这一切已经在你们的手里，只是当你们盲目地追求的时候，你们是不会察觉的。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;后来你在地球遇见扳道工，扳道工调度着来来往往的火车，火车载运着对自已呆的地方永远不会满意的大人们（我们的身边有太多这样的人）。他同意你的观点：孩子们是唯一懂得欣赏和享受火车奔驰的美的人。或许，当我们还是孩子的时候，我们会为一件小事感到开心，也会为一件小事感到伤心，但是当孩子成了大人的时候，会将曾经有过的感觉和感动遗忘。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（小孩子是人最初的天使，只有他们才看到人类最初的美。大人的世界总是被世俗的东西蒙蔽了，他们忘记了自己曾经是孩子，现实的生活磨平了他们对生活的热情，对生命的热诚。长大后，你们丢失了很多东西，如想象、纯真、热诚，渐渐地，你们也把自己给遗忘了……）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小王子，这个世界的游戏和规则永远不是孩子能明白的。或许只有像你如小孩般的性情，才能在找到世界的美。&lt;br /&gt;&lt;p&gt;[ 马鸣菩萨文学奖，散文组，佳作）&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-7438191540346698316?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/7438191540346698316/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=7438191540346698316&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7438191540346698316'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7438191540346698316'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/11/blog-post_18.html' title='如果，小王子……'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8014151494331423467</id><published>2008-11-07T12:25:00.002+08:00</published><updated>2008-11-07T12:28:57.650+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='微型小说'/><title type='text'>手机</title><content type='html'>今早醒来，四周安静得令我感到害怕，仿佛听不见任何的声音，我怀疑耳朵出了毛病。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            直到妻唤我吃早餐时，我才确定我的耳朵没有毛病。吃早餐的时候，我突然觉得有点奇怪，今天真的是太安静了，这么多年以来，还是我第一次如此安静地吃完早餐。周围的静谧气氛令我感到揪心，究竟是什么地方出了问题？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            吃了早餐，我检查了手机，整个早上它没有响过，我也没有收到任何的短信息。是不是信息接收信号出了问题？我查看了手机，接收信号非常好。我突然明白过来，不是我的耳朵有毛病，而是我的手机有毛病。我决定到手机店修理手机。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            那个手机店的店员草率地检查了我的手机，然后以很不耐烦的语气对我说：“先生，你的手机根本没有问题。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “是吗？可是整个早上它还没有响过。如果是在平日，吃一个早餐，我就会接到超过五通的电话和收到至少十个短信息，麻烦你再仔细检查一次好吗？如果我的手机出了问题，我可麻烦了。我有很多朋友的，我不想他们找不到我。”听到店员如此说，我仍然不放心，现在的年轻人做事太草率了，我只好哀求店员再次为我检查手机。如果我的手机没有坏，为什么整个早晨，它是如此地安静呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谁知我的话一说完，手机就响了。谢天谢地，手机真的没有坏，终于有电话找我，我赶忙接电话。原来是妻在找我，我才想起，今早匆忙地出来，没有告诉妻。但是我平日上哪儿也没有告诉妻，今天她怎么如此奇怪，会打电话来找我。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            确定了手机没有问题之后，我想了想，该去什么地方，我好像没有什么地方可以去，只好回家去。回到家，我无所事事地坐在沙发上，盯着手机。将近一个小时，我的手机还是没有响过。我再次怀疑是我的耳朵出了问题。我想，是不是应该到耳科专科去检查呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            过了一个星期，我收到的短信息也只有寥寥的数条，噢，这些短信息还是商家发出的广告。我的手机只是偶尔响过，这些电话都是身在国外的孩子打给我。平日不常打电话给我的孩子，怎么如此有孝心给我打电话呢？他们一打电话给我不是要我看开点，就是问我有什么打算。每当孩子打电话给我的时候，我总是说了几句就告诉孩子我要将电话挂上。因为我担心在这时候有人找我找不到，渐渐地孩子也不给我打电话了。&lt;br /&gt;            我觉得耳朵的毛病越来越严重，我几乎听不到手机的铃声了。我开始将手机的音量调至最大。或许是太久没有听到手机的铃声，我也仿佛变得不熟悉自己手机的电话铃声，只要听到一些声音，比如门铃、 闹钟、微波炉、洗衣机的铃声，甚至是电视传来的音乐，都会怀疑是自己的手机在响，我都会习惯地将手机掏出来看一看，看是不是有人找我，看是不是有什么短信息。我也仿佛变得越来越没有安全感，吃饭、 上厕所、甚至睡觉都将手机带在身边，手机就好像成了我身体的一部分。只要手机一离开我，我便会感到很惶恐不安，深怕有人会找不到我。如果出门的时候，每三五分钟，我总会摸一摸口袋，确定有将手机带上。&lt;br /&gt;                       &lt;br /&gt;自从手机的铃声很少响起后，妻总是劝我不要时时刻刻将手机带在身边，根据妻的说辞是现在没有什么人会找我了。不是的，不是没有人找我，而是我的耳朵出现了问题。为了能让我轻易地辨别出自己手机的铃声，我开始上网下载各种奇特的铃声，但是我的手机还是好像进入冬眠状态。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我告诉妻，我的耳朵毛病越来越严重了。妻决定请家庭医生为我诊断。我再三地告诉医生，我听不到手机铃声，医生替我诊断后，对我保证我的听力正常。我该相信家庭医生说的话吗？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;既然医生说我的听力是绝对的正常，那么问题肯定出在我的手机，我决定出门购买新的一台手机。正当我要走出家门，我听到妻与家庭医生的对话。“什么？他患上了手机强迫症？多久了？哦，自从三月八日开始他输掉国会议席开始……”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（第十届马华文学节 : 2008年南大微型小说征文赛－入选作品）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8014151494331423467?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8014151494331423467/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8014151494331423467&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8014151494331423467'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8014151494331423467'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/11/blog-post_07.html' title='手机'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8033010685353743601</id><published>2008-11-04T13:09:00.000+08:00</published><updated>2008-11-04T13:12:01.092+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='微型小说'/><title type='text'>排队</title><content type='html'>今天爸爸和妈妈整天在商量着东西，我好想知道他们在商量些什么，我问他们的时候，他们总是在说：“大人在说话，小孩子最好不要管。”他们究竟在商量些什么事情呢？我实在太好奇了。我有了个行动，决定偷听他们在商量些什么。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            吃过晚饭后，我们一家坐在客厅看电视。我又听到爸爸和妈妈在商量东西了。我于是假装在看电视，其实我是在偷听他们在谈些什么。&lt;br /&gt;“我问过了邻家的林太太，他们决定一大早就去排队。”&lt;br /&gt;“需要这样早吗？”&lt;br /&gt;“我也不知道，我问过许多人，他们都说要早一些去排队。”&lt;br /&gt;“孩子的爸，照你看我们什么时候开始去排队比较好？”&lt;br /&gt;“你就让我想想，近来公司都在赶工，总不成要请假去排队。”&lt;br /&gt;“但是，这件事也很重要啊！你想想看，如果我们不去排队，万一……”妈妈说话的语气开始有点不一样了。&lt;br /&gt;“你别这样，你让我想想还有什么办法。”&lt;br /&gt;爸爸妈妈为什么一直在讨论排队的问题呢？他们为什么要排队呢？&lt;br /&gt;   我按捺不住心中的好奇，于是便插口问道：“妈妈，你们在讨论什么排队呢？是什么事情要排队呢？”&lt;br /&gt;“慧慧，妈妈在和爸爸讨论重要的东西，小孩子不懂事，最好不要插口。”&lt;br /&gt;唉，又被妈妈说了。我当然不知道他们要讨论的东西，因为妈妈爸爸都没有告诉我，我又怎会知道呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            X                                 X                                 X                                 X&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这几天，我和妈妈一同上菜市，一同逛百货公司遇，到妈妈的朋友或是邻居，我常听到的是：“你们将家里的地址换了吗？”“你们打算什么时候去排队呢？”我感到十分的好奇，他们就没有别的话题了吗？为什么要一直谈有关排队、换地址等问题。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;排队，排队，到底大人们要排队买些什么东西，有什么特别的东西要令到他们排队呢？换地址，到底什么事情要换地址？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;X                                 X                                 X                                 X&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今天，吃过晚饭后。我又听到爸爸和妈妈在讨论问题。我张大了耳朵，要听清楚他们在讨论什么问题。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“我听林太说，要早一点去排队才有机会。我还听到要将地址换去临近的地区才有希望，你看每个人都这样紧张，你却好像一点也不紧张的样子。”妈妈开始提高语气。我的心也开始紧张了，我好害怕他们“开战”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“我不是不紧张，只是现在我们是赶工的时候，要和老板请假，好像很难开口。就这样吧，我和老板商量，那天我迟两个小时到公司，为了比较‘保障’，我早就把家里的地址换到姐姐那里，毕竟姐姐的家里比较靠近那里。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;爸爸说了这个方法之后，妈妈才露出了笑容，然后说道：“我们就这样决定，你明天就去和你的老板商量，看他是否能让你迟两个小时到公司。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;听大人们谈了许多，我还是不知道他们为了什么事情要排队，要换地址，我心中有好几百个问号，他们究竟为了什么大事排队，而且还要将家里的地址换到姑姑的家。吸引他们排队的东西是什么大礼物呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;X                                 X                                 X                                 X&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            那天终于到来了，一早妈妈就弄好了早餐。我草草吃完早餐就随妈妈到排队现场，哗，我们一去到那里，就看到好多人，好像是百货公司大减价一样，我看到了邻居的明华、美萍，还有玲玲，怎么他们也随着他们的爸爸和妈妈一起来排队？我还看到了电视台的记者来，他们在访问一些排队的爸爸妈妈。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            这时明华也看见了我，他高兴地向我大力招手。美萍看到了我，她高兴地走过来，她还问我：慧慧，你也随妈妈来排队？我点了点头，然后问她：“美萍，你知道大人排队是为了什么吗？”当我一问完，美萍好像很惊讶地问回我：“什么，你不知道为什么我们要来排队？”听到美萍这样问我，我感到有点委屈地解释：“我问过爸爸和妈妈，他们总是说小孩子不要问这样多……”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            “好吧！我告诉你吧！我们是来排队报名上学的，学校的位子不够，如果不早来排队，就没有书读。”美萍就是这样，总是以为自己懂得很多，但是我更加不明白了，为什么学校的位子会不够呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（第十届马华文学节 : 2008年南大微型小说征文赛－入选作品）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8033010685353743601?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8033010685353743601/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8033010685353743601&amp;isPopup=true' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8033010685353743601'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8033010685353743601'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/11/blog-post.html' title='排队'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8776432302260873024</id><published>2008-10-31T20:48:00.004+08:00</published><updated>2008-10-31T21:05:37.737+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='量词的用法'/><title type='text'>哪些东西不能用量词“个”？</title><content type='html'>“个”是现代汉语中比较通用的量词，但是不是所有的东西都能用量词“个”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以下东西便不能用量词“个”：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;动物：蛇、鱼、蚕&lt;br /&gt;物品：纸、画、钢板、骨头、旗、珠子、机器&lt;br /&gt;植物：树叶、花、豆、麦&lt;br /&gt;交通工具：自行车、汽车、火车&lt;br /&gt;自然现象：云彩&lt;br /&gt;其他：汗、水、油&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8776432302260873024?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8776432302260873024/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8776432302260873024&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8776432302260873024'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8776432302260873024'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/10/blog-post_31.html' title='哪些东西不能用量词“个”？'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-3941893030336996982</id><published>2008-10-25T22:46:00.002+08:00</published><updated>2008-10-25T22:55:59.384+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的运用'/><title type='text'>帮助与帮忙的辨别</title><content type='html'>帮助和帮忙的用法有以下三个差别：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第一，“帮忙”主要用在替人出力做事，如：如果你有什么困难，他一定会帮忙的。“帮助”除了出力外，还可以使给主意或以物质、精神上的支援。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第二，“帮助”可以带宾语，如帮助朋友；帮忙却不能带宾语，我们不能说帮忙妈妈扫地。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第三，“帮忙”是离合词，因此“帮忙”的中间可以插入其他成分，如我请他帮个忙。“帮助”不是离合词，它的中间不能插入其他成分。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-3941893030336996982?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/3941893030336996982/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=3941893030336996982&amp;isPopup=true' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3941893030336996982'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3941893030336996982'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/10/blog-post_25.html' title='帮助与帮忙的辨别'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2110874149371672249</id><published>2008-10-12T16:07:00.002+08:00</published><updated>2008-10-12T16:22:41.628+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='量词的用法'/><title type='text'>只、头、条与匹的用法</title><content type='html'>常见的动物量词有“只”“头”“条”和“匹”。&lt;br /&gt;         用于动物量词里，“只”是最常用的，“只”可以用在飞禽走兽，如一只鸟、两只老虎、三只羊。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        “头”一般用于牲畜，而且用于体形比较大的动物，如一头牛、两头象、三头猪。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        “条” 一般用于身体比较细长的动物，如一条鱼、两条狗、三条狼。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        与“只”“头”“条”相比之下，“匹”是用得较少的量词。“匹”的量词用于马、骡。“马”的量词只有“匹”，“骡子”的量词除了“匹”还有“头”。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2110874149371672249?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2110874149371672249/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2110874149371672249&amp;isPopup=true' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2110874149371672249'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2110874149371672249'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/10/blog-post_12.html' title='只、头、条与匹的用法'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-5131732343584013064</id><published>2008-10-09T22:40:00.000+08:00</published><updated>2008-10-09T22:42:01.067+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的运用'/><title type='text'>绑架不同于绑票</title><content type='html'>近来，在报章上可以看到如此的新闻：“某某人被绑架，家属被要求付XX 赎金。”其实，当表示要用钱将人赎回，应该用“绑票”而非“绑架”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;根据《现代汉语词典》对“绑架”的解释为“用强力把人劫走”，对“绑票”的解释为“匪徒把人劫走，强迫被绑者的家属等出钱去赎”。绑票和绑架最大的不同点为绑票涉及匪徒用钱来赎，“绑架”则不涉及金钱。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-5131732343584013064?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/5131732343584013064/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=5131732343584013064&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/5131732343584013064'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/5131732343584013064'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/10/blog-post.html' title='绑架不同于绑票'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-6196265650603565548</id><published>2008-08-13T19:18:00.003+08:00</published><updated>2008-08-13T19:44:09.527+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>谈名字</title><content type='html'>现在我们问他人的名时，总习惯如此问：“请问你叫什么名字？”古时候，名和字的用法是有别的。据说上古时期，婴儿在出生三个月的时候由父亲给命名，这就是古人“名”的由来。到了二十岁的时候，便要行冠礼加字。古书上对此事都有记载，如《礼记·檀弓上》说：“幼名、冠字。”《疏》云：“始生三月而始加名，故云幼名，年二十有为父之道，朋友等类不可复呼其名，故冠而加字。”又《仪礼·士冠礼》：“冠而字之，敬其名也。君父之前称名，他人则称字也。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;古时候，“名”和“字”是不一样的，自称的时候必须用名，别人称呼自己的时候是用字，例如刘备称诸葛亮为孔明，诸葛亮只能自称为“亮”，不能称自己为孔明，又如韩愈的名是愈，字是退之 。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-6196265650603565548?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/6196265650603565548/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=6196265650603565548&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6196265650603565548'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6196265650603565548'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/08/blog-post_13.html' title='谈名字'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2143365074979994905</id><published>2008-08-04T20:06:00.011+08:00</published><updated>2008-08-05T00:03:15.315+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='趣味汉语'/><title type='text'>古代对钱的别称</title><content type='html'>“钱”这个字在源自于周朝。当时有一种铲形的耕具叫钱，它的形状和汉字“大”差不多，古人经常把它作为交换物品的媒介物，后来金属货币又仿它制造，“钱”就成为货币的通称。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“钱”在古代有不同的称呼。六朝时候，一些清高名士不耻言“钱”，于是他们说钱的时候，便用“阿堵物”“阿堵”来代替。“阿堵”在六朝的时候是“这个”的意思。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;古时候，因为钱多数是有方孔的，因此有人将“钱”称为“孔方兄”“孔兄”“方兄”“孔方”。古代也将“钱”称为泉，因此有人将“泉”字拆开，称钱为“白水真人”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;唐朝的时候，有个富翁叫王元宝，当时的钱刚好有“元宝”两个字，因此当时的人谑称钱为“王老”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明朝时把坏钱叫做“板儿”，称好钱为“老官板儿”，简称老官板。这个典故出自于官局铸钱每板为六十四个，板板一个模样。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2143365074979994905?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2143365074979994905/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2143365074979994905&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2143365074979994905'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2143365074979994905'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/08/blog-post.html' title='古代对钱的别称'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-3625305386071174480</id><published>2008-07-28T13:47:00.004+08:00</published><updated>2008-07-28T14:14:31.523+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='方言词语'/><title type='text'>谈“囝”</title><content type='html'>潮州方言的“囝”（潮州音为“gian”）可以说是个古汉字。“囝”的意思为孩子的统称，例如生囝。唐朝的诗人顾祝还以《囝》为题，写了一首诗。诗的前三句为“囝生闽方，闽吏得之，乃绝其阳。”这首诗的首句是诗人叙述闽童被掠为奴的经过。前三句交代了这种野蛮风俗盛行的地区（闽方）、戕害闽地儿童的凶手（闽吏）以及戕害儿童的方式（绝其阳）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;除了有孩子的意思外，“囝”的意思是儿子，用来称呼事物小者，例如诸囝、刀囝等。此外“囝”也用来表示数量少，例如“滴囝”；时间短，例如“下囝”和长度短，例如“节囝”。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-3625305386071174480?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/3625305386071174480/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=3625305386071174480&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3625305386071174480'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3625305386071174480'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/07/blog-post_28.html' title='谈“囝”'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-139003668320393869</id><published>2008-07-20T10:29:00.002+08:00</published><updated>2008-07-20T10:35:22.585+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='趣味语文'/><title type='text'>妻子的别称</title><content type='html'>妻子在不同的场合、不同的地方，有不同的叫法，以下为妻子的别称。&lt;br /&gt;“夫人”用于外交场合。&lt;br /&gt;“太太”有尊敬的意思。&lt;br /&gt;“内人”对别人称自己的妻子。&lt;br /&gt;“老伴&lt;span style="font-size:78%;"&gt;儿&lt;/span&gt;”用于年老的夫妻。&lt;br /&gt;“爱人”在中国用来称呼自己的另一半，在马来西亚有时用来称呼自己的男朋友或者女朋友。&lt;br /&gt;“堂客”中国南方某些地区的叫法。&lt;br /&gt;“媳妇&lt;span style="font-size:78%;"&gt;儿&lt;/span&gt;”中国河南、河北的叫法。&lt;br /&gt;“老婆”多用于口语的俗称。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-139003668320393869?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/139003668320393869/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=139003668320393869&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/139003668320393869'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/139003668320393869'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/07/blog-post_20.html' title='妻子的别称'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-4769284224947304931</id><published>2008-07-15T23:20:00.004+08:00</published><updated>2008-07-15T23:36:08.292+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>拍马屁的由来</title><content type='html'>我们常用“拍马屁”来说陷媚奉承的行为。古时候，“拍马屁”不是贬义词。“拍马屁”的来历有三种说法。一说是元代蒙古人的习惯，两人牵马相遇，要在对方马屁股上拍一下，表示尊敬。二是蒙古族以得到骏马为无上的荣耀。如果马肥，两股必然隆起，所以见到骏马，总喜欢拍着马屁股称赞一番，三是蒙古族好骑手，遇到烈性马便拍拍马屁股，使马感到舒服，随即乘势跃身上马，纵马而去。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那么“拍马屁”为什么会变成含贬义呢？这是因为那些趋炎附势者看到权贵策马而来，不管他的马优劣如何，都争着拍马屁股恭维一番：“大人的好马，大人的好马！”于是“拍马屁”成了巴结讨好、阿谀奉承的意思。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-4769284224947304931?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/4769284224947304931/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=4769284224947304931&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4769284224947304931'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4769284224947304931'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/07/blog-post_15.html' title='拍马屁的由来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8380062870103972791</id><published>2008-07-12T10:30:00.002+08:00</published><updated>2008-07-12T10:43:31.803+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的运用'/><title type='text'>蛮好还是满好？</title><content type='html'>有朋友问起“蛮好”“满好”哪个是正确的。我们来看看“满”和“蛮”的用法。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当“蛮”是副词表示挺的时候，多用在有积极意义的词语前边，表示程度深，例如我们常说的“蛮好”“蛮大”“蛮有意思”。“蛮”的这个用法是属于吴方言的用法。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当“满”是副词的时候，它的意思是完全，例如“满不在乎”，表示“完全不在乎”；“满有资格”表示“完全有资格”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当我们要表示“挺好”的时候，应该是“蛮好”而非“满好”。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8380062870103972791?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8380062870103972791/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8380062870103972791&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8380062870103972791'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8380062870103972791'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/07/blog-post_12.html' title='蛮好还是满好？'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-1176456142525178444</id><published>2008-07-08T23:05:00.005+08:00</published><updated>2008-07-08T23:21:47.116+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>"百姓“的由来</title><content type='html'>上古时代，只有贵族是有姓的，平民是没有姓氏。“百姓”便是指有姓之人。“姓”这个字，分开来就是“女”“生”，也既是所什么样的女人生的（或者在一个什么地方生的）儿子，就得了一个相应的姓。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;相传黄帝的母亲是住在姬水边上的，所以黄帝就姓姬；舜的母亲是住在姚虚的地方，所以舜就姓姚了。那时候，子并不跟着父亲姓，比如黄帝，就给他的后代分别赐了12个不同的姓。所以那时候有姓的就都是王公贵族，“百姓”也就是“百官”。战国以后，这些贵族的子孙后代成了平民，平民才逐渐有了姓。这时候“百姓”才有了“平民”的意思。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-1176456142525178444?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/1176456142525178444/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=1176456142525178444&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1176456142525178444'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1176456142525178444'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/07/blog-post_08.html' title='&quot;百姓“的由来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2665968900997264293</id><published>2008-07-06T17:53:00.010+08:00</published><updated>2008-07-06T18:15:33.742+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='汉字溯源'/><title type='text'>胡字溯源</title><content type='html'>“胡”在古时候是指兽颔下的垂肉。《说文》：“胡，牛颔垂也。”因为兽的胡三嘎报告长着毛，因此便引申出胡须义。后来造出“鬍“来表示胡须义。简化字后将“鬍”归入“胡”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国古代称北方地区和西域的人为“胡人”。汉代的时候，“胡”泛指外国人。后来由西域或者外族传来的物品都冠上“胡”字，如胡椒、胡琴、胡笳等。到了唐朝，“胡”有了“任意胡来”的意思，如胡作非为，胡言乱语。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2665968900997264293?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2665968900997264293/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2665968900997264293&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2665968900997264293'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2665968900997264293'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/07/blog-post_06.html' title='胡字溯源'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-4287974728048945988</id><published>2008-07-04T15:08:00.006+08:00</published><updated>2008-07-04T15:27:56.208+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='方言'/><title type='text'>谈谈闽南语系</title><content type='html'>福建简称为闽，闽南便是指中国福建的南部，狭义上所指的闽南仅指“厦门”“泉州”“漳州”这三个地区。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;闽南话是怎样形成的呢？这就要从汉朝末年开始说起。中国汉朝末年的三国时代，中原发生战乱，难民开始进入福建， 造成原有“百越族”土著民族的语言发生变化，逐渐形成了初期闽语。汉人大规模进入福建，则是“永嘉之祸”开始。因为晋室南迁，造成大批北方的汉人进入闽，并带来了3世纪时北方的口语音，这便是所谓的“十五音系统”，而“泉州语”亦于此时渐渐形成。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;唐朝的时候，陈政、陈元光父子带兵入闽平乱，进而屯垦漳州，带来了7世纪的北方的中古音。到了10世纪的时候，王潮兄弟又带军队入闽平黄巢之乱，也带入了当时的中古音。从以上的两批移民，所带来的北方口语，经过演变就形成了“漳州语”的基础。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;北宋时期，闽南地方的一些人民政治经济因素而移民海外，也因此也将闽南语。明朝末年，闽南发生大旱灾，郑芝龙曾招数千人到台湾垦殖，他们大多数便在台湾定居，而且还跟台湾原住通商、甚至通婚，而促进了汉人与台湾各原住民族在血缘以及语言上的融合。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;闽南话所蕴含的意义在于完整地保留了两汉时代的古汉音，也就是中原标准音。厦门大学人文学院李如龙教授曾说过闽南话里包含着许多古汉语的成分，不管是语音、词汇还是语法。有专家作了比较充分的比较。学习古汉语，掌握福建方言尤其是闽南话的口音，比懂得其他地区的方言更有优势。比如“鼎”，古汉语中通常是指铁锅，闽南话的发音与古汉语的发音、词义是一样的。这也难怪闽南话常被喻为研究中国语言文化的“活化石”。闽南话共有18个声母，86个韵母，7个声调。2400多个音节。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;总的来说，闽南话形成于汉代，完整形成于南北朝时期，在唐宋时期成熟发展起来。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-4287974728048945988?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/4287974728048945988/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=4287974728048945988&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4287974728048945988'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4287974728048945988'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/07/blog-post_04.html' title='谈谈闽南语系'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-3449791049214577143</id><published>2008-07-04T14:52:00.001+08:00</published><updated>2008-07-04T14:56:28.480+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='趣味语文'/><title type='text'>字典这个名称是怎样来的?</title><content type='html'>字典这个名称是清代《康熙字典》最初使用的，在这之前只用字书、训诂书和音韵书的叫法。清朝康熙年间，张玉书花了六年的时间，编了一部收入四十七 万多个字的书。当时康熙称赞这部书“善美兼具”，可以奉为“典常”，因此便有了“字典”这个词。以后，凡是以解释单字为主的书都称为“字典”。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-3449791049214577143?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/3449791049214577143/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=3449791049214577143&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3449791049214577143'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3449791049214577143'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/07/blog-post.html' title='字典这个名称是怎样来的?'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-7418394139980164747</id><published>2008-06-26T16:49:00.006+08:00</published><updated>2008-06-26T17:11:19.861+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='方言'/><title type='text'>潮州方言</title><content type='html'>潮州方言属于汉语方言中八大语系之一的闽南语系，它的特点是是词汇丰富，幽默生动，表现力极强。此外，潮州方言的词汇保存着很多古汉语的成份，因此有人称潮州方言为“学老语”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;根据史料的记载，潮语初始于秦、汉时期，成型于唐、宋，到了明末清初，才形成自己独立的语言体系。潮州方言的主体是中原的古汉语，混杂问方言，音韵与现在的闽南话大致相同。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮州方言的其中一个特点是仍保留着八音拼读的语音系统；此外潮州方言里的词语和汉语有些不同，例如客人叫人客，母鸡叫鸡母，步行叫行路，铁锅叫鼎，瓶子叫樽等等；潮州方言另一个特点是中古汉语保留较完整，潮语一字多义，一个 “食”字，几乎包括了喝、吃、饮、吮、吸等所有的口腔饮食动作，如食（吸）烟、食（喝）酒、食（啃）蔗、食（饮）水等。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-7418394139980164747?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/7418394139980164747/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=7418394139980164747&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7418394139980164747'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7418394139980164747'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/06/blog-post_26.html' title='潮州方言'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-608776531997102469</id><published>2008-06-24T20:42:00.006+08:00</published><updated>2008-06-24T22:02:00.830+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='趣味语文'/><title type='text'>漫谈普通话</title><content type='html'>汉语在不同地区和国家有不同的称法，在台湾称为国语，在马来西亚和新加坡称为华语。中华人民共和国成立之后，把现代汉语标准话称为普通话，普通话是以北京语音为标准音，以北方话为基础方言，以典范的现代白话文著作为规范的汉语标准语。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其实古人就已经有共同语的概念， 早在两千多年前，人们就认识到，人与人之间的来往必须使用共同语。先秦时期，曾有一种类似“普通话”的统一的、规范的口语，称作“雅言”。根据史书的记载，孔子在读古书、行古礼时就使用雅言。雅言只是统一的口语，并没有在当时的社会推广，所以这种语言后来便死亡。汉代的时候，称同一的语言为通语。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;晋代五胡乱华、衣冠南渡之后，中原雅音南移，作为中国官方语言的官话逐渐分为南北两支。北方以洛阳雅言为标准音，南方以建康雅言为标准音。隋朝统一中国定都长安后，编著《切韵》，音系为金陵雅音为主，参考洛阳雅音的综合系统，因以南朝为正统政权。到了隋朝末年，扬州成为中国经济最繁荣的地区，因此，扬州吴音也曾成为南方雅言的代表，但是，杨州吴音没有得到官方语言的地位。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;到了唐朝和宋朝，即使在北方，口头语言与书面语言的差别显著增大了。一些唐诗已经运用了当时的口语。唐朝开始，江南成为中国经济最发达的地区，因此苏州吴音也成为南方雅言的一种通行语。由于政治中心在长安，长安话属于中原话。因此，长安雅言也是北方雅言的标准音。到了宋代，汉文更出现了口语化的倾向。著名的思想家朱熹的弟子所编的《朱子语类》，保留了朱熹使用宋代口语讲授和谈话的原貌。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元朝的时候，首都是在大都，因此大都话也是一种通行语。由于元朝的统治者是蒙古人，不太熟悉汉族的文化，汉语的通行语继承了宋代的南方雅言。　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明朝的时候，南京话从吴语（南方雅言）转变为江淮官话。明代以南京话为正统，南京话也是南方官话的代表。后来迁都北京，北京话也有一定通行度。到了清朝的时候，统一的语言称为“官话”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1909年的宣统元年，满清政府的资政院开会，江永议员就正式提出要把“官话”正名为 “国语”。从此，“国语”一名，便正式在官方和民间开始采用了。1955年中国决定以“普通话”作为汉民族的民族共同语正式名称，已不再沿用原来的“国语”。到了1956年2月中国国务院颁布了《关于推广普通话的指示》，正式规定了普通话的内容，要“以北京语音为标准音，以北方方言为基础方言，以典范的现代白话文著作为语法的规范。” 　　&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-608776531997102469?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/608776531997102469/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=608776531997102469&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/608776531997102469'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/608776531997102469'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/06/blog-post_24.html' title='漫谈普通话'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2187063711346262977</id><published>2008-06-20T13:06:00.000+08:00</published><updated>2008-06-20T13:13:21.507+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的运用'/><title type='text'>相片还是像片</title><content type='html'>日前谈到“像片”的规范为“相片”，这个说法有待商榷。一般人会将“相片”当着规范词，其中的原因是《现代汉语词典》只收“相片”而没有收入“像片”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;《现代汉语规范词典》以“像片”为正条，并注明“不要写成‘相片’”；“相片”为副条，并注明“现在规范词形写作‘像片’”。《汉语大词典》两词均收，释义都是“照片”，并以“像片”解释“相片”。《异体词整理表》将“相片”和“像片”视为全等的异形词。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国科技名词委员会和中国国家语委于2001年10月18日联合召开的“‘象’和‘像’用法研讨会”将“像片”为规范词形。此外，《现代汉语异形词规范词典》的主编李行健教授针对“像片”和“相片”的用法，做出如此的解释：“这两个词频相差很大，后者的使用频率要高，两个词形也都有可靠的理据，即便于理解词义和方便使用。但语言的使用应该与国家规范和谐一致，因此推荐大家使用‘像片’”。总的来说，“像片”应该才是规范的&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2187063711346262977?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2187063711346262977/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2187063711346262977&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2187063711346262977'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2187063711346262977'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/06/blog-post_20.html' title='相片还是像片'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8627002879441595625</id><published>2008-06-17T12:54:00.002+08:00</published><updated>2008-06-17T13:03:20.402+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='趣味语文'/><title type='text'>古代的友谊称谓</title><content type='html'>古时候，不同的友谊有不同的称谓。&lt;br /&gt;普通老百姓的友谊称为布衣之交。&lt;br /&gt;至死不变心的朋友称为刎颈之交。&lt;br /&gt;彼此心意相同的朋友称为莫逆之交。&lt;br /&gt;彼此年龄差别很大但是感情很好的朋友称为忘年之交。&lt;br /&gt;从小就有交情的朋友称为总角之交。&lt;br /&gt;从小就有交情的同性或者异姓朋友称为竹马之交，&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8627002879441595625?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8627002879441595625/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8627002879441595625&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8627002879441595625'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8627002879441595625'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/06/blog-post_17.html' title='古代的友谊称谓'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-5166063017203452539</id><published>2008-06-15T14:02:00.005+08:00</published><updated>2008-06-15T14:22:53.532+08:00</updated><title type='text'>五花八门是指哪五花，哪八门？</title><content type='html'>我们多用五花八门来比喻花样繁多或者变幻多端。五花八门究竟是指哪五花，哪八门呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;古时候，五花是指金菊花（比喻卖茶的女人）、 木棉花（比喻上街为人治病的郎中）、 水仙花（比喻酒楼上的歌女）、 火棘花（比喻玩杂耍的人）、 土中花（比喻挑夫）， 八门则指门巾（算命占卦的人）、二门皮（卖草药的人）、三门彩（变戏法的人）、四门挂（江湖卖艺人）、 五门平（说书评弹者）、六门团（街头卖唱的人）、七门调（搭篷扎纸的人）和八门聊（高台唱戏的人）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;古时候，“五花八门”也解释为古代战术中的阵势。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“五花”是指是五行阵；五行是指金、木、水、火、土。古人认为，构成各种物质的种种元素即是五行。加之五行又代表红、黄、蓝、白、黑五种色素，它们混合在一起还可变成多种颜色，能够使人眼花缭乱。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“八门”是指“八门阵”，“八门”也称八卦阵，这个阵势，原来是按照八卦的次第列为阵势的。 但是，八八可变成六十四卦，常使对方军队陷入迷离莫测之中。相传，春秋时期的孙武、孙膑最早运用八门阵。后来三国时期的诸葛亮又将八门阵改变成为“八阵图”。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-5166063017203452539?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/5166063017203452539/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=5166063017203452539&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/5166063017203452539'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/5166063017203452539'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/06/blog-post_15.html' title='五花八门是指哪五花，哪八门？'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-7488228368958539703</id><published>2008-06-10T21:02:00.005+08:00</published><updated>2008-06-10T21:48:23.807+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>乱七八糟是指哪两场战乱？</title><content type='html'>乱七八糟多用来形容混乱，乱糟糟的。乱七八糟的由来还是和两场战乱有关。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“乱七”是指发生在西汉时期的“七国之乱”。西汉景帝时期，汉景帝采纳宰相晁（cháo）错的意见，下令推行“削蕃”的政策。这政策引起了诸王的反对。吴、楚等七国打着“诛晁错、清君侧”的旗号，联合起来发动武装叛乱。景帝为了避免战乱，使七王退兵，只好杀了晁错，但七王仍不肯退兵，景帝只好派太尉周亚夫领兵平定了“七国之乱”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt; “八糟”则和西晋时期的“八王之乱”有关。西晋初年，司马炎建立晋朝后，把皇室子第分别封为诸侯王，享有各种特权。他死后，继位的惠帝无能，不会治理朝政，大权落在他祖父杨骏的手里。司马炎的妻子贾后不满杨骏大权独揽，便暗中用计杀死了杨骏。后来贾后请汝南王司马亮辅佐惠帝。 没有想到司马亮也实行专政。贾后不放心，密诏司马玮除去司马亮。这样，接二连三地杀下去，造成宫廷里人心惶惶。当时负责戍（shù）守中央王朝的赵王司马伦，趁机发动政变，杀了贾后，又废了惠帝，然后自立为帝。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;司马伦的所为，引起了齐王司马冏（jiǒng）、成都王司马颖、河涧王司马颙（yóng）等人的强烈反对。他们联合起来杀死了司马伦，帮助惠帝恢复了帝位。后来，司马颙联合司马颖把司马冏杀掉了。东海王司马越得知，十分愤怒，于是便发兵进宫一举把司马颖、司马颙都杀了，并毒死了惠帝，另立新帝，由他掌握朝中大权。因为先后参与这些战乱的一共有八个同姓王，所以这次战乱被称为“八王之乱”。&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;“八王之乱”被称为“八糟”应为这场战乱比“七国之乱”的时间长更、规模更大，给人民带来的灾难更深重。后来，人们把这两场战乱联系起来，称之为“乱七八糟”。&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-7488228368958539703?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/7488228368958539703/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=7488228368958539703&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7488228368958539703'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7488228368958539703'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/06/blog-post_10.html' title='乱七八糟是指哪两场战乱？'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-7197634539619372168</id><published>2008-06-05T13:12:00.002+08:00</published><updated>2008-06-05T13:21:11.137+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杂文'/><title type='text'>我的书，我的书架</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SEd3KplAtcI/AAAAAAAAAPw/5H3vZh3pilc/s1600-h/PICT0007.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5208262518920754626" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SEd3KplAtcI/AAAAAAAAAPw/5H3vZh3pilc/s320/PICT0007.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;                                   我的书架&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SEd3LNLu8rI/AAAAAAAAAP4/Afe7QM8Ecuc/s1600-h/PICT0011.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5208262528478409394" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SEd3LNLu8rI/AAAAAAAAAP4/Afe7QM8Ecuc/s320/PICT0011.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;                                       语言文字&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp1.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SEd3LeKr_iI/AAAAAAAAAQA/MqWKqr8BIRY/s1600-h/PICT0018.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5208262533037424162" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SEd3LeKr_iI/AAAAAAAAAQA/MqWKqr8BIRY/s320/PICT0018.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;                                   小说&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp2.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SEd3Lj-_M_I/AAAAAAAAAQI/ESoCgO5qpao/s1600-h/PICT0148.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5208262534598964210" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SEd3Lj-_M_I/AAAAAAAAAQI/ESoCgO5qpao/s320/PICT0148.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;                                    儿童小说&lt;br /&gt;&lt;div&gt;买了房子，我决定将其中一间房间作为书房。为了我的藏书，因此我决定定制书架。量了藏书的高度和宽度，再精打细算后，我决定依照书的不同尺寸来设计，格子最高的高度是35公分，格子最矮的是25公分。每个格子放了书之后只留下手指拿出书本的空间，这样就可以省下许多空间做更多的格子，&lt;br /&gt;每个书架有9个格子，比起此外面的书架至多7个格子多了两个格子，我一共定制了7个书架，所以我的书架放可以放超过2000本书。因为担心书架的横板不能够承受书的重量。决定定制书架后，我与木匠商量要如何避免横板弯曲，最后决定每个格子有两片横板。除了书房定制书架外，我在客厅定制书架，用来放杂志，客房也定制了一面书架，用来放较少看的书。&lt;br /&gt;            有了书架，接下来的工作便是要将书分类，如儿童文学分为散文、童话、诗歌和小说，语言文字类分为文字学、词汇、语法等，接着我会将所有的书编码并输入电脑，以方便将来查阅。&lt;br /&gt;            我爱阅读，因为阅读是和心灵的对话，也是一种享受。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-7197634539619372168?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/7197634539619372168/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=7197634539619372168&amp;isPopup=true' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7197634539619372168'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7197634539619372168'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/06/blog-post.html' title='我的书，我的书架'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SEd3KplAtcI/AAAAAAAAAPw/5H3vZh3pilc/s72-c/PICT0007.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-4363322868732404534</id><published>2008-05-15T22:05:00.000+08:00</published><updated>2008-05-15T22:07:05.745+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='童诗'/><title type='text'>我的电器家庭</title><content type='html'>爸爸&lt;br /&gt;是一台电冰箱&lt;br /&gt;关上门&lt;br /&gt;我总是猜不到里边的东西&lt;br /&gt;但是&lt;br /&gt;只要我愿意   将门打开&lt;br /&gt;无论是甜的    酸的    辣的&lt;br /&gt;总会找到想要的&lt;br /&gt;总是给我带来惊喜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妈妈&lt;br /&gt;是一部吸尘机&lt;br /&gt;吸去我的懒惰&lt;br /&gt;吸去我的粗心&lt;br /&gt;无时无刻&lt;br /&gt;这吸尘机总是&lt;br /&gt;提醒着我的缺点&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我&lt;br /&gt;是一台电视机&lt;br /&gt;只要爸爸  妈妈&lt;br /&gt;愿意给我一点时间&lt;br /&gt;我将为他们带来&lt;br /&gt;无限的欢乐   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;电冰箱 + 洗尘机 + 电视机&lt;br /&gt;= 温馨的电器家庭&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-4363322868732404534?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/4363322868732404534/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=4363322868732404534&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4363322868732404534'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4363322868732404534'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/05/blog-post_15.html' title='我的电器家庭'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-3548445593843589864</id><published>2008-05-11T14:43:00.002+08:00</published><updated>2008-05-11T15:25:36.690+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>皇帝为什么会称为九五之尊？</title><content type='html'>古人常将皇帝称为“九五之尊”，为什么皇帝要称为“九五之尊”呢？关于这个典故有两个说法。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            第一个说法是中国古代把数字分成阳数和阴数。阳数便是现在我所说的奇数，阴数便是我们所说的偶数。阳数中九是最高的，五居正中，“九”和“五”象征帝王的权威，所以便把皇帝称为“九五之尊”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         另个一说法是和《易经》有关，《周易》六十四卦的首卦是乾卦，乾者象征天，因此也就成了代表帝王的卦象。乾卦由六条阳爻组成，是极阳、极盛之相。从下向上数，第五爻称为九五，九代表此爻为阳爻，五为第五爻的意思。九五是乾卦中最好的爻，乾卦是六十四卦中的第一卦，因此九五也就是六十四卦三百八十四爻的第一爻了，成为了帝王之相。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     《周易》是中国最古老的经典之一，历来被称为六经之首，因此“九五”一词来源于《周易》的说法是比较可信。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-3548445593843589864?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/3548445593843589864/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=3548445593843589864&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3548445593843589864'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3548445593843589864'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/05/blog-post_11.html' title='皇帝为什么会称为九五之尊？'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-1120088708993543245</id><published>2008-05-04T17:57:00.002+08:00</published><updated>2008-05-04T18:17:09.724+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>三姑六婆是哪些职业？</title><content type='html'>我们常将喜欢说人是非的妇女称为“三姑六婆”，根据词典上的解释“三姑六婆”是指“不务正业的妇女”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其实三姑六婆是指九种不同的职业。三姑六婆此成语出自元朝陶宗仪的《辍耕录》卷十三：“三姑者，尼姑、道姑、卦姑也；六婆者，牙婆、媒婆、师婆、虔婆、药婆、稳婆也。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三姑便是指尼姑、 道姑和卦姑（指以占卦为生的），六婆则指牙婆（以介绍人口买卖并从中获利的妇女）、媒婆、 师婆（指女巫师）、 虔婆（鸨母）、药婆（给人治病的妇女）和稳婆（以替人接生为业的妇女）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;古时候，这些三姑六婆常常借用她们的身份来干坏事，因此人们便用“三姑六婆”来比喻不务正业的妇女。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-1120088708993543245?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/1120088708993543245/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=1120088708993543245&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1120088708993543245'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/1120088708993543245'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/05/blog-post_04.html' title='三姑六婆是哪些职业？'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8805839122485670037</id><published>2008-05-01T21:51:00.006+08:00</published><updated>2008-05-04T18:19:00.899+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的由来'/><title type='text'>祖宗十八代是哪十八代？</title><content type='html'>有朋友问起为什么我们常说“祖宗十八代”，而不说十五代代或者二十代呢？&lt;br /&gt;中国古代以三为众，三、九是明三，而十八是隐三，十八也表示很多，也就是骂你很多代的意思，基本上就是所有的祖宗都被包括进去了。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8805839122485670037?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8805839122485670037/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8805839122485670037&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8805839122485670037'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8805839122485670037'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/05/blog-post.html' title='祖宗十八代是哪十八代？'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-3283630344152708158</id><published>2008-04-19T14:59:00.003+08:00</published><updated>2008-04-19T15:14:47.612+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有趣的典故'/><title type='text'>小巫见大巫的“巫”是何指？</title><content type='html'>小巫见大巫里的“巫”是指“旧时装神弄鬼替人祈祷为职业的人”。根据《现代汉语词典》小巫见大巫的意思为“小巫师看见大巫师，觉得没有大巫师高明。”现在多用来比喻“小的或是差的跟大的或好的一比，就显得差得远了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小巫见大巫的典故是出自汉·陈琳《答张纮书》：“今景兴在此，足下与子布在彼，所谓小巫见大巫，神气尽矣。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“小巫见大巫”的故事摘录自裘松之注引《吴书》：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;              三国时，有两个同乡好友，一个名叫陈琳在魏国作官；一个叫张级，在东吴作孙权的谋士。两人都很有文学才华，虽然各事其主，但相互仰慕，经常有书信来往，探讨作品。 有一次，张级见了栩榴枕很是喜欢，专门为此作赋。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                千里之外的 陈琳见到了这篇赋后，赞赏不已。在一次请客宴宾时，特地拿出文章 让在座的宾客传阅，欣赏，嘴里还不断地夸耀说：“这篇文章写得多么脱俗清新呀!你们知道吗，这是我的同乡张级写的呀……” 过了不久，张级也看到了陈琳写的《武库赋》和《应机论》，不由 得击掌叫好，并马上写了一封信结陈琳。信上对陈琳文辞清新、见解 独到的文章风格大加赞赏，并表示要好好地向他学习。&lt;br /&gt;                &lt;br /&gt;                陈琳见信后感慨极了。他在复信时谦虚他说：“我生活在北方， 消息闭塞，与天下的文人学士交往很少，没见过大世面。只是这里能 写文章的人不多，因此我在这儿容易冒尖，得到了大家过分的称赞，并不是我的才学真有那么好。和你们相比，差距实在太大了，就好像 小巫遇见大巫，没法施展巫术了。”&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-3283630344152708158?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/3283630344152708158/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=3283630344152708158&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3283630344152708158'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3283630344152708158'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/04/blog-post_5614.html' title='小巫见大巫的“巫”是何指？'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-336683574056207582</id><published>2008-04-19T12:46:00.001+08:00</published><updated>2008-04-19T12:50:34.913+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='童诗'/><title type='text'>杨桃</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp0.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SAl5lffc1KI/AAAAAAAAAPo/BgLlOfz8msM/s1600-h/æ¨æ¡.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190813730536740002" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SAl5lffc1KI/AAAAAAAAAPo/BgLlOfz8msM/s320/%E6%9D%A8%E6%A1%83.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;天上的星星闪闪发亮&lt;br /&gt;向我眨眼睛&lt;br /&gt;地下的星星提着小灯笼&lt;br /&gt;飞来又飞去&lt;br /&gt;为什么你这个星星&lt;br /&gt;不会发亮&lt;br /&gt;也没有提着小灯笼？&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-336683574056207582?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/336683574056207582/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=336683574056207582&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/336683574056207582'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/336683574056207582'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/04/blog-post_19.html' title='杨桃'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp0.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SAl5lffc1KI/AAAAAAAAAPo/BgLlOfz8msM/s72-c/%E6%9D%A8%E6%A1%83.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2629483607924479759</id><published>2008-04-12T12:12:00.001+08:00</published><updated>2008-04-12T12:15:45.260+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='童诗'/><title type='text'>书包</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SAA3ONCxTiI/AAAAAAAAAPg/MUz9VqJFhRU/s1600-h/ä¹¦å.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5188207487889788450" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SAA3ONCxTiI/AAAAAAAAAPg/MUz9VqJFhRU/s320/%E4%B9%A6%E5%8C%85.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;原本&lt;br /&gt;住在我这里的&lt;br /&gt;只有几本课本和&lt;br /&gt;《童诗合集》&lt;br /&gt;后来&lt;br /&gt;模拟试题住进来了&lt;br /&gt;作文练习搬进来了&lt;br /&gt;考高分习题跑进来了&lt;br /&gt;这小小的房子&lt;br /&gt;挤满了房客&lt;br /&gt;这些房客会不会&lt;br /&gt;把我这小小的房子挤破？&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2629483607924479759?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2629483607924479759/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2629483607924479759&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2629483607924479759'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2629483607924479759'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/04/blog-post_12.html' title='书包'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/SAA3ONCxTiI/AAAAAAAAAPg/MUz9VqJFhRU/s72-c/%E4%B9%A6%E5%8C%85.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-4945592273928605230</id><published>2008-04-01T23:11:00.003+08:00</published><updated>2008-04-01T23:20:22.998+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='儿童故事'/><title type='text'>为哥哥种一棵树</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp0.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R_JSCWv_xBI/AAAAAAAAAPY/3r2H6Tn2JhI/s1600-h/%E7%A7%8D%E6%A0%91.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5184296321476969490" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R_JSCWv_xBI/AAAAAAAAAPY/3r2H6Tn2JhI/s320/%E7%A7%8D%E6%A0%91.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            今天，家里来了好多的人，妈妈说，他们是来向哥哥告别的。&lt;br /&gt;            “哥哥去世了。”小阿姨红着眼睛对子欣说。&lt;br /&gt;             哥哥去世了，这是什么意思呢？“去世，就是去了好远好远的地方，不会再回来了。”小阿姨这样回答。&lt;br /&gt;             子欣好想知道阿姨说的好远的地方是什么地方，但是没有人愿意告诉她。&lt;br /&gt;             看着人来人往，子欣自言自语地说道。：“除了新年，家里很少如此热闹。看到家里如此热闹，哥哥应该会感到很高兴吧！”&lt;br /&gt;              这时，妈妈抱了子欣看哥哥。她看见哥哥闭着眼睛躺在木箱子里。哥哥睡得好甜，好香。她想，这时候的哥哥梦里有什么呢？哥哥的梦里会不会有她呢？&lt;br /&gt;不久，叔叔把棺木盖上了。子欣看着哥哥躺着的木箱子，“箱子里会黑吗？”“睡在这箱子里，你会害怕吗？”子欣为哥哥感到担心。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;X                                 X                                             X&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                 从热闹的坟场回来，家里冷清了许多。&lt;br /&gt;                 哥哥不再回来了。大人们都如此告诉子欣。&lt;br /&gt;                 她有点儿生气哥哥，哥哥为什么不守诺言呢？在医院的时候，哥哥还告诉她，出院了要给她说故事，说要给她折好多好多的纸船，还要教她画画。为什么现在哥哥不回来了呢？&lt;br /&gt;是不是大人在骗她，说不定哥哥早已从坟场悄悄地跑回家了，子欣心想。&lt;br /&gt;                     她跑到房间，房间静悄悄的，所有的摆设都没有改变。哥哥真的没有回来。&lt;br /&gt;子欣望着哥哥留给她的故事书，看着哥哥折给她的纸船，摸着哥哥画给她的图画。哥哥真的不回来了吗？她轻轻地抚摸着那些故事书，仔细地欣赏哥哥的画画，观赏着哥哥折给她的纸船。她努力地在想，哥哥不在后的日子会是怎样？哥哥不在了，这样就没有人念故事给她听，就没有人折纸船给她，没有人教她画画，没有人陪她说话了。子欣突然觉得心好像被人揪住一样，感觉上心好像穿了一个大洞，这就是心痛的感觉吗？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            X                                 X                                             X&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            哥哥去世后，家里的许多事情好像都停止了。傍晚的时候，爸爸没有带子欣去散步，妈妈也没有讲睡前故事给她听。&lt;br /&gt;             “哥哥不在了，会不会日子久后，我将忘记哥哥的样子？”她曾问小阿姨：“我们会不会将哥哥的样子给忘掉？”“不会，只要你想着哥哥，哥哥就会你的心里。”是真的吗？子欣想哥哥的时候，她就会坐到书桌前，画哥哥讲故事的样子，画哥哥折纸船的神情，画着画着，子欣感觉到心里的洞好像越来越小了，心痛的感觉慢慢地减弱了。&lt;br /&gt;            今天是子欣的生日，也是哥哥去世后的一个月。这是她第一次没有和哥哥一起过生日。妈妈送给了子欣一本相册，她打开相册，里头是她画哥哥的图画，相册的最后一页是哥哥的相片，相片中的哥哥对子欣微笑，妈妈说：“如果，你想哥哥的时候，就看看哥哥的相片。”&lt;br /&gt;            爸爸亲吻着子欣的额头，说：“如果哥哥看到你的画，一定会很开心。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                        X                                 X                                             X&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            哥哥没有与子欣他们一起生活已经一年了。&lt;br /&gt;            家里也慢慢地恢复了以前的生活，每天傍晚爸爸会带子欣去散步，妈妈也会讲睡前故事给她听。子欣开始自己学习折纸船，开始学习讲故事给玩具熊听，有时她觉得当她在折纸船的时候，在讲故事的时候，哥哥好像就在她身边一样。小阿姨说得对，哥哥就好像在她的心里一样。子欣心里的洞又重新被填满，心越来越不痛了。&lt;br /&gt;            今天，爸爸带子欣一家人到海边，子欣看到海鸟在天上飞，不禁地让她想起了在医院探望生病的哥哥时，曾这样问过哥哥：“如果阿拉丁神灯给机会你变成一种动物，哥哥希望变成什么？”&lt;br /&gt;            “我希望变成一只小鸟，这样我就可以在天空自由自在地飞翔了。”当时哥哥子威一面望着窗口，一面若有所思地回答。&lt;br /&gt;            子欣望着湛蓝的天空，自言自语地说道：“哥哥，回去后就让我为你种一棵树，如果你真的化成一只鸟，那么这棵树将成为你回来休息的地方。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-4945592273928605230?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/4945592273928605230/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=4945592273928605230&amp;isPopup=true' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4945592273928605230'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4945592273928605230'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/04/blog-post.html' title='为哥哥种一棵树'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp0.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R_JSCWv_xBI/AAAAAAAAAPY/3r2H6Tn2JhI/s72-c/%E7%A7%8D%E6%A0%91.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-6748427845498977976</id><published>2008-03-27T10:39:00.005+08:00</published><updated>2008-03-27T14:14:04.661+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='词语的运用，量词'/><title type='text'>间、所、家和座的用法</title><content type='html'>           我们在报章上常看到“一间学校”“一间工厂”，我们似乎习说一间学校、一间商店、一间银行。根据《现代汉语量词词典》对“间"的解释为”计量房屋最小的单位，如一间卧室、一间教室等”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;           那么学校、商店或者银行应该用什么量词呢？&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;           “学校”的量词是“所”，商店和银行的量词是“家”。 其实"间""所""座"都可以计量房屋，只是它们的词义是大小有区别。“间"是用来计量房屋最小的单位。"座""所"也是用来计量房屋的单位，例如这是本镇新增建的一所学校，共十六教室。此外，"座"和"间"多指建筑物本身，只修饰房屋，"所"指某些企业、事业单位，包括房屋建筑和人员机构等。"家"则指“某些企业的计量单位”，如一家百货公司、一家旅店、一家邮局等。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-6748427845498977976?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/6748427845498977976/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=6748427845498977976&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6748427845498977976'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6748427845498977976'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/03/blog-post_27.html' title='间、所、家和座的用法'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-6655385050486960721</id><published>2008-03-19T15:59:00.009+08:00</published><updated>2009-04-14T20:25:29.912+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='报章用语，词语的运用'/><title type='text'>何谓“收科”？</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R-DJ8zQK9bI/AAAAAAAAAPI/R4t9V5vK4Q8/s1600-h/PICT0135.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5179361617863439794" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R-DJ8zQK9bI/AAAAAAAAAPI/R4t9V5vK4Q8/s320/PICT0135.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;看到“收科”此词时，你能猜到此词的意思吗？《当代港台用语辞典》对收科的解释为“了结，煞尾”。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;百度百科对“收科”的解释为“　读修（seo，阴平声）火（fo，阴平声）。意近收场、结局。用于喻指较难收拾的场面，例：“我都唔知佢点收科！”（我都不知道他怎么收拾这样的场面）凡属不太容易收拾的场面，广东人爱说“收科”，不说收场。”　&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;我在《广州日报》找到此词的来源：&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;做事半途出问题，局面难以收拾，广州人常用“收科”一语去表述。一项工作完成了就说“煞科”。“收科”、“煞科”都是宋元间的戏曲行语（或术语），并于当时渗入民间成为口语，再传入广州方言的。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;　　在现存的宋、元及明初的戏文、院本、杂剧的剧本中，常可见到“笑科”、“见科”、“打科”等舞台指示词，这个“科”是“科范”的简称，即指演员在舞台上应表演的带有程式化的戏剧动作和表情。明初以后的传奇本子，则改科称“介”，直到今天的戏曲本子仍然保留着这个称谓。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;　　但“收科”这个指示词和“笑科”、“哭科”之类不同，是在一定场合才使用的，多见于南戏本子，如《张协状元》及《荆钗记》、《白兔记》等，在元杂剧中就少用。原因是南戏本子中较多保留着唐宋参军戏的遗迹，亦即是在演出中，碰上净丑脚色出场，便离开剧情，横生枝节，安排一段“插科打诨”，制造“噱头”（这种手法，今天在未经改革和净化的戏曲演出中仍然残存着），当耍笑一番。“闲话休题，言归正传”时，编剧人就安排另一脚色（惯例是用副末）出场，结束这段“插科打诨”，并在剧本上标明“收科”这个舞台指示词。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;　　“收科”一词早在元明间就形成民间口语，例见小说如《喻世明言》等中，不列举。“收科”传入广州方言后，又简化为“收”。如“收”、“你收”等口语，就是从此派生出来的（同“前世唔修”的“修”含义不同）。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;　　“煞科”本义是指全套戏演完，成了“结束”、“完毕”同义词，这就不必多加解释了。 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;注：我个人觉得认识方言词语是好的，方言词语背后隐藏了丰富的文化，只是我不赞成报章运用方言词语，因为这造成阅读的不便，对学生学习华语也产生不好的影响。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-6655385050486960721?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/6655385050486960721/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=6655385050486960721&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6655385050486960721'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/6655385050486960721'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/03/blog-post_19.html' title='何谓“收科”？'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R-DJ8zQK9bI/AAAAAAAAAPI/R4t9V5vK4Q8/s72-c/PICT0135.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-4159443346544525755</id><published>2008-03-17T21:06:00.002+08:00</published><updated>2008-03-17T21:12:39.001+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='报章用语，词语的运用'/><title type='text'>闹双包还是闹双胞</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R95tiTQK9YI/AAAAAAAAAOw/iKb7CJx-HI0/s1600-h/PICT0135.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178697057573729666" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R95tiTQK9YI/AAAAAAAAAOw/iKb7CJx-HI0/s320/PICT0135.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp0.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R95tijQK9ZI/AAAAAAAAAO4/De2VW5JkSAg/s1600-h/PICT0148.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178697061868696978" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R95tijQK9ZI/AAAAAAAAAO4/De2VW5JkSAg/s320/PICT0148.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp1.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R95tizQK9aI/AAAAAAAAAPA/BjJAgwLfAS8/s1600-h/PICT0151.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178697066163664290" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R95tizQK9aI/AAAAAAAAAPA/BjJAgwLfAS8/s320/PICT0151.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; 自从玻璃市政府出现两个州务大臣后，我国多家华文报章不约而同地打出“玻大臣闹双包”的标题。我们现在常说“双胞胎”，那么究竟是“闹双包”还是“闹双胞”呢？&lt;br /&gt;            根据杜翔先生的解释：　“闹双包”来自中国传统剧目《双包案》，此剧大致情节是包公放粮回京，路上遇到黑鼠精，黑鼠精也变成了包公模样，跟真包公混搅。在法堂之上，但见一包公变为两包公，让人辨认不清真假。&lt;br /&gt;            此外，“包”是象形文字，篆文就像胎儿在胎衣内，“包”的本义是“胞衣”。据《说文. 包部》：“包，象人怀妊。”因为胞衣包裹着胎儿，引申为裹。现在“包”和“胞”分工，“包”指“裹”“总括在一起”“担保”“包好了的东西”“胞”则指“胞衣”“同一父母所生的”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有的人可能不清楚“闹双包”的来源，结果根据语义和双胞胎扯上了关系，这样就把字形讹误成“闹双胞”了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;注：在台湾多用“闹双胞”，据《当代港台用语辞典》，“双胞”：“两个领导人或两个平行机关具有相同的权利。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-4159443346544525755?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/4159443346544525755/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=4159443346544525755&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4159443346544525755'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4159443346544525755'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/03/blog-post_17.html' title='闹双包还是闹双胞'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R95tiTQK9YI/AAAAAAAAAOw/iKb7CJx-HI0/s72-c/PICT0135.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-4853804250000876073</id><published>2008-03-05T23:57:00.002+08:00</published><updated>2008-03-06T00:02:03.790+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='政治'/><title type='text'>用你的选票来决定我们的未来</title><content type='html'>三月八日是我国第十二届全国大选。 符合投票资格的朋友们一定要出来投票。 大家可从SPR的网站查询投票的地点：&lt;a href="http://daftarj.spr.gov.my/daftar.asp"&gt;http://daftarj.spr.gov.my/daftar.asp&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;别轻易放弃投票的权力，别只会在不遇到不公平的事情批评政府，请大家好好地利用手中的一票，创造我们璀璨的未来。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-4853804250000876073?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/4853804250000876073/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=4853804250000876073&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4853804250000876073'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/4853804250000876073'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/03/blog-post.html' title='用你的选票来决定我们的未来'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-7028755356484019670</id><published>2008-02-27T20:37:00.001+08:00</published><updated>2008-02-27T20:40:10.959+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='马来西亚词语'/><title type='text'>乐龄溯源</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp1.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R8VZ8-4PeVI/AAAAAAAAAOo/U3nSehjm0_g/s1600-h/èäºº.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5171638651310799186" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R8VZ8-4PeVI/AAAAAAAAAOo/U3nSehjm0_g/s320/%E8%80%81%E4%BA%BA.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; 我们可以常看到乐龄歌唱比赛、乐龄俱乐部、乐龄人士表演。“乐龄”此词是马新常用的词，其词义是老年。&lt;br /&gt;            “乐龄”此词源自于新加坡。据说此词产生于70年代末。当时新加坡第一个活动中心在惹兰勿刹区茂德路成立。当时这家活动中心便是采用“乐龄中心”。不久，“乐龄”此词便在马来西亚和新加坡广泛地被采用。&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-7028755356484019670?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/7028755356484019670/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=7028755356484019670&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7028755356484019670'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/7028755356484019670'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/02/blog-post_27.html' title='乐龄溯源'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp1.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R8VZ8-4PeVI/AAAAAAAAAOo/U3nSehjm0_g/s72-c/%E8%80%81%E4%BA%BA.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-3094832192529857943</id><published>2008-02-20T22:14:00.003+08:00</published><updated>2009-04-15T09:34:56.523+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='马来西亚词语'/><title type='text'>胡姬溯源</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp2.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R7w2Se4PePI/AAAAAAAAAN4/xFc8joVPLeY/s1600-h/orchid.jpg"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5169066163468990706" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R7w2Se4PePI/AAAAAAAAAN4/xFc8joVPLeY/s320/orchid.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; 在马来西亚和新加坡，习惯把兰花称为胡姬。“胡姬”此词源自于唐朝大诗人的李白《少年行》之二的“五陵年少金市东，银鞍白马度春风。落花踏尽游何处？笑入胡姬酒肆中。” 诗中的“胡姬”便是“西域的卖酒女”。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;“胡姬”是指“卓锦万代”（Vanda Miss Joaguim），是一个叫做Joaguim欧裔女子培育出来的。“胡姬音译自“Orchid”还有段故事：&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;将兰花另取名为胡姬的“取名人”是新加坡南洋艺术学院的已故校长林学大先生，据说有次他偶用李白《少年行》中的“落花踏尽游何处？笑入胡姬酒肆中。”的“胡姬”二字来比拟“卓锦万代”。后来，此词被马新报章和民间广泛使用。胡姬也成为了兰花的另一个名称。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-3094832192529857943?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/3094832192529857943/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=3094832192529857943&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3094832192529857943'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/3094832192529857943'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/02/blog-post_20.html' title='胡姬溯源'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp2.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R7w2Se4PePI/AAAAAAAAAN4/xFc8joVPLeY/s72-c/orchid.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-5211906319882001988</id><published>2008-02-13T21:37:00.003+08:00</published><updated>2008-02-13T21:46:48.984+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='童诗'/><title type='text'>风</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R7L0bO4PeOI/AAAAAAAAANw/F2ufDah8rjo/s1600-h/grass.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5166460471235016930" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R7L0bO4PeOI/AAAAAAAAANw/F2ufDah8rjo/s320/grass.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;凤&lt;br /&gt;是说笑话的高手&lt;br /&gt;它悄悄地对花儿说了个笑话&lt;br /&gt;花儿笑得摇头摆脑&lt;br /&gt;它悄悄地给小草说了个笑话&lt;br /&gt;小草笑得弯弯腰&lt;br /&gt;凤也开心地溜走&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-5211906319882001988?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/5211906319882001988/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=5211906319882001988&amp;isPopup=true' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/5211906319882001988'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/5211906319882001988'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/02/blog-post.html' title='风'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R7L0bO4PeOI/AAAAAAAAANw/F2ufDah8rjo/s72-c/grass.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8034704539952170934</id><published>2008-01-24T13:19:00.000+08:00</published><updated>2008-01-24T22:04:12.889+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='童诗'/><title type='text'>睡了</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp1.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R5ggMv89j1I/AAAAAAAAANk/m2mvK5lKz4g/s1600-h/baby+sleep.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5158908776555581266" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R5ggMv89j1I/AAAAAAAAANk/m2mvK5lKz4g/s320/baby+sleep.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鱼儿&lt;br /&gt;在海浪的催眠曲里睡了&lt;br /&gt;花儿&lt;br /&gt;在睡了在虫鸣的伴奏下睡了&lt;br /&gt;月儿&lt;br /&gt;在星星的陪伴下睡了&lt;br /&gt;我&lt;br /&gt;在妈妈的爱里睡了&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8034704539952170934?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8034704539952170934/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8034704539952170934&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8034704539952170934'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8034704539952170934'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/01/blog-post_24.html' title='睡了'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp1.blogger.com/_ad5F6TC8F-Y/R5ggMv89j1I/AAAAAAAAANk/m2mvK5lKz4g/s72-c/baby+sleep.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-8181952736174189754</id><published>2008-01-15T13:09:00.000+08:00</published><updated>2008-01-15T13:37:34.175+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='语言文字'/><title type='text'>谈马来语</title><content type='html'>前言：很多朋友会学习马来文，因为它曾经是我们升学的通行证，当我们毕业出来工作后，马来文便与我们渐行渐远，马来文便被我们搁置在一旁。对我来说，马来文是文化的一部分，不管是基于什么理由，我们应该珍惜马来文。现在令我感到有些遗憾的是，看到马来文逐渐的英文化，尤其是看到具权威的词典收入的词，我不明白为什么编纂词典的编辑、学者直接将一些英文词语翻译成马来文，难道马来文没有适当的词吗？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        马来西亚语（Bahasa Malaysia）也称作马来语（Bahasa Melayu），是马来西亚、新加坡和文莱的官方语言。同印尼语一样起源于古马来语。　全世界使用马来西亚语的人口在700万到1800万人之间。主要分布在马来西亚以及马来西亚周边的领国，比如泰国、新加坡、文莱以及印尼苏门达腊岛的部分地区。此外，马来语在东帝汶也是工作语言之一。&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;           在20世纪以前，由於多数的马来人都信奉伊斯兰教，所以他们是使用一种叫做「Jawi」的改良式阿拉伯字母书写系统来进行书写的。之后，另外一种叫做「Rumi」的罗马字母书写系统，则逐渐在日常生活中取代了「Jawi」原本的地位。马来西亚和印尼在书写系统上的差别，其实正反映了当时统治两地的不同殖民政府 --- 英国殖民政府和荷属东印度公司 --- 在书写系统上的差别。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;           在印尼语中，英文字「moon」中的母音，是遵循荷兰语的习惯而写成「oe」。在日本佔领印尼的时候，这个母音又被日本殖民政府改为「u」(因此，印尼第一任总统苏卡诺的名字，也从Soekarno被改为Sukarno)。同样地，在1972年以前，英语「chin」中的子音，虽然在马来语中是用「ch」来表示，但是在印尼语中，则是遵循荷兰语的习惯而书写成「tj」。所以，「孙子」在马来语中的写法是"chuchu"，但是在印尼语中的写法却是「tjoetjoe」。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            这种情况一直到了1972年才有所改变。由於印尼「Ejaan Yang Disempurnakan (精确拼音；Perfected Spelling)」的公佈，马来语和印尼语中书写系统的这些差异才有了缩小的跡象。比如说，在这之后，马来语的「ch」和印尼语的「tj」，都一律改成「c」，因此「孙子」就变成了「cucu」。此外，印尼语也不再使用「dj」，而是使用马来语中已经採用的「j」，因此，雅加达的拼法，就从「Djakarta」变成了「Jakarta」。原本在印尼语中被保留来发半母音的「j」(即英语「young」的第一个发音)，也由马来语中的「y」所取代。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         虽然马来语和印尼语在书写系统上已经几乎获得了统一，然而，由於某些歷史上的原因，这两种语言的某些词汇还是有差异。比如说，「钱」在马来语中是写成「wang」，但是在印尼语中则是写成「uang」。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;( 资料来源: 维基百科，百度百科）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-8181952736174189754?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/8181952736174189754/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=8181952736174189754&amp;isPopup=true' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8181952736174189754'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/8181952736174189754'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/01/blog-post_15.html' title='谈马来语'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-19590785.post-2520313778087116545</id><published>2008-01-09T13:15:00.000+08:00</published><updated>2008-01-09T13:18:26.265+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='汉字溯源'/><title type='text'>华字溯源</title><content type='html'>前言：在某个场合上，我们的大人物说“华”字和“巫”字原本是一家，为了求证我便做了以下考证：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            繁体字的“華”和“巫”字五百年前是不是一家亲？让我们来看看华的字源，便可得知了。&lt;br /&gt;            华是花的本字。甲骨文的“华”字，就像一棵树上繁花盛开的样子。古时候，称树上开的花为“华”，称草开的花为“荣”，后来才泛指草木之花。如《诗经 . 周南. 桃夭》：“桃之夭夭，灼灼其华。”其意思是“桃树长得又鲜又润，红的花儿放光芒。”“华”用作动词时，表示“开花”，如《诗经. 小雅. 出车》：“昔我往兮，黍稷方华。”，这里的“华”表示“开花”。&lt;br /&gt;            到了魏晋的时候，才出现“花”字，这时候“华”和“花”字才正式分工。“花”用来表示花朵和具体的比喻义，“华”则用来表示抽象的引伸义，表示光彩、光辉等。&lt;br /&gt;            “华”也是汉民族的古称，如“华夏”本来是汉民族的居住地区，后引申为“中国”。唐朝孔颖达疏：“中国有礼仪之大，故称夏；有服章之美，故称华，华夏一也。”&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;:&lt;a href="http://URL" target="_blank"&gt;??&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/19590785-2520313778087116545?l=tanwenshuozi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/feeds/2520313778087116545/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=19590785&amp;postID=2520313778087116545&amp;isPopup=true' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2520313778087116545'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/19590785/posts/default/2520313778087116545'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tanwenshuozi.blogspot.com/2008/01/blog-post_09.html' title='华字溯源'/><author><name>谢增英</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13392448413964402095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://4.bp.blogspot.com/_ad5F6TC8F-Y/SO4XM1YYcwI/AAAAAAAAAQU/PtStyktJH3c/S220/100_2110.JPG'/></author><thr:total>7</thr:total></entry></feed>
